| [Chorus: NaS & Keri Hilson] | [Припев: NaS & Keri Hilson] |
| Chain gleaming | Цепочка блестит, |
| Switching lanes | Переходим с одной полосы движения на другую |
| Two-seating | В двухместном купе, |
| Hate him or love him | Можете его любить или ненавидеть. |
| For the same reason (wish) | По той же причине |
| Can't leave it | Он не может уйти — |
| The games needs him | Он нужен игре, |
| Plus the people need someone to believe in (this) | Плюс людям нужно в кого-то верить |
| So in God's Son we trust | Итак, мы верим в Божьего сына, |
| 'Cause they know I'm gonna give 'em what they want | Поскольку они знают, что я дам им то, что нужно, |
| They looking for... A hero | Они ищут... героя. |
| I guess that makes me... A hero | Думаю, это и делает меня... героем... |
| - | - |
| [Verse 1: NaS] | [1-ый куплет: NaS] |
| Another chapter | Ещё одна глава |
| Of the cleanest rapper | Самого "чистого" рэпера. |
| Distinguished gentlemen | Безупречный джентльмен, |
| Crooks and castles on his back | На его плечах одежда бренда "Crooks And Castles" |
| Maybach-er | Любитель Maybach, |
| Exotic lady eye-catcher | Притягивающий взгляды девушек экзотической внешности. |
| Holla at'cha | Хочу вас закадрить, |
| Call me the chiropractor | Называйте меня хиропрактиком , |
| Working like Muay Thai class | Работающим в стиле Муэй Тай . |
| Get pers-pire out ya | Я сгоню с вас семь потов, |
| And of course | И, конечно же, |
| I've been the boss | Я босс |
| Since back when | Ещё с тех времён, |
| Rocking D Boy | Когда пареньком сотрясал дискотеки |
| Fila velour | В велюровом спортивном костюме, |
| In a 190 black Benz | Разъезжал на чёрном Мерине 190. |
| Now they shut down the stores | Теперь, когда я прихожу за покупками, |
| When I'm shopping | Магазины закрываются. |
| Used to be train robbing | А когда-то я грабил поезда |
| Face covered in stocking | С чулком на лице. |
| I'm him! | Я — это Он! |
| - | - |
| [Chorus: NaS & Keri Hilson] | [Припев: NaS & Keri Hilson] |
| Chain gleaming | Цепочка блестит, |
| Switching lanes | Переходим с одной полосы движения на другую |
| Two-seating | В двухместном купе, |
| Hate him or love him | Можете его любить или ненавидеть. |
| For the same reason (wish) | По той же причине |
| Can't leave it | Он не может уйти — |
| The games needs him | Он нужен игре, |
| Plus the people need someone to believe in (this) | Плюс людям нужно в кого-то верить |
| So in God's Son we trust | Итак, мы верим в Божьего сына, |
| 'Cause they know I'm gonna give 'em what they want | Поскольку они знают, что я дам им то, что нужно, |
| They looking for... A hero | Они ищут... героя. |
| I guess that makes me... A hero | Думаю, это и делает меня... героем... |
| - | - |
| [Verse 2: NaS] | [2-ой куплет: NaS] |
| Rubber-grip-holder reloader | Автомат с резиновым покрытием на рукоятке - |
| Come at me i'ma rip your soldiers in half | Подойдите ко мне, я порву ваших бойцов пополам. |
| Silverback ape, nickle-plated mag | Доминантный самец в группе горилл, никелированный магнум — |
| Young, rich, and flashy | Молодой, богатый и вспыльчивый, |
| Young, bitch, I'm nasty | Молодая суч*а, я бесстыдник. |
| All black clothes til ice lay on me so classy | Я ношу всё чёрное, на этом фоне брюлики — высший класс. |
| And every time I close my lids | И каждый раз, когда я смыкаю веки, |
| I can still see the borough, I can still see the Bridge | Я всё ещё вижу свой городок, вижу мост, |
| I can still see the dreams that my n**gas ain't never lived to see | Вижу мечты, до воплощения которых не дожили мои братки: |
| Tell them angels open the door for me | Скажите ангелам открыть для меня врата... |
| From nine berettas and moving raw | От девяти винтовок Беретта и поступков на свой страх и риск |
| To chilling in wine cellars | До загулов в винных погребах, |
| Sticks and humidors | В гольф-клубах и на складах табачных изделий — |
| That's what I call mature | Вот, что я называю "зрелый", |
| That's what I call a g | Вот, что я называю "бандит", |
| That's what I call a pimp | Вот, что я называю "делец", |
| That's what I call a gangsta | Вот, что я называю "гангстер" |
| To the fullest, shit | В полном смысле этих слов, чёрт возьми! |
| I'm tryin' to make more cream | Я хочу наварить ещё больше бабла, |
| By every step to September 14th that's my dream | С каждым шагом приближаясь к 14 сентября — это моя мечта. |
| So I can be more clean as I grow yearly | Так я буду обеспечен до конца жизни. |
| I can see things more clearly | Я многие вещи вижу яснее, |
| That's why they fear me | Именно поэтому меня боятся, |
| Let's go! | Поехали! |
| - | - |
| [Chorus: NaS & Keri Hilson] | [Припев: NaS & Keri Hilson] |
| Chain gleaming | Цепочка блестит, |
| Switching lanes | Переходим с одной полосы движения на другую |
| Two-seating | В двухместном купе, |
| Hate him or love him | Можете его любить или ненавидеть. |
| For the same reason (wish) | По той же причине |
| Can't leave it | Он не может уйти — |
| The games needs him | Он нужен игре, |
| Plus the people need someone to believe in (this) | Плюс людям нужно в кого-то верить |
| So in God's Son we trust | Итак, мы верим в Божьего сына, |
| 'Cause they know I'm gonna give 'em what they want | Поскольку они знают, что я дам им то, что нужно, |
| They looking for... A hero | Они ищут... героя. |
| I guess that makes me... A hero | Думаю, это и делает меня... героем... |
| - | - |
| [Verse 3: NaS] | [3-ий куплет: NaS] |
| It's universal apartheid | Это всеобщий апартеид - |
| I'm hog-tied the corporate side | Я связан по рукам и ногам, корпоративная сторона |
| Blocking y'all from going to stores and buying it | Мешает всем вам ходить по магазинам и делать покупки. |
| First L.A. and Doug Morris was riding wit it | Сначала за это были Лос-Анджелес и Даг Моррис , |
| But Newsweek article startled big wigs | Но статья в Newsweek напугала больших шишек. |
| They said, Nas, why is he trying it? | Они сказали: Nas, зачем он пытается это делать? |
| My lawyers only see the Billboard charts as winning | Мои адвокаты считают успешными лишь звёзд чартов Billboard , |
| Forgetting Nas the only true rebel since the beginning | Забывая, что с самого начала лишь Nas был единственным истинным мятежником. |
| Still in musical prison, in jail for the flow | Я по-прежнему в музыкальном заключении — в тюрьме за рэп. |
| Try telling Bob Dylan, Bruce, or Billy Joel | Попробуйте сказать Бобу Дилану, Брюсу или Билли Джоэлу, |
| They can't sing what's in their soul! | Что им нельзя петь о том, что у них в душе! |
| So "Untitled" it is | В итоге этому нет названия. |
| I never change nothin', but people remember this | Я никогда ничего не меняю, но люди, запомните вот что: |
| If nas can't say it | Если Nas не может этого говорить, |
| Think about these talented kids | Подумайте об этих талантливых детишках |
| With new ideas | С новыми идеями в голове, |
| Being told what they can and can't spit | Которым говорят, о чём и можно, а о чём нельзя петь. |
| I can't sit and watch it | Я не могу сидеть и молча смотреть на это, |
| So shit, i'ma drop it | Поэтому, чёрт, я выскажу это, |
| Like it or not | Нравится вам это или нет, |
| You ain't gotta cop it | И вам необязательно принимать это. |
| I'm a hustler in the studio | Я — делец, попивающий в студии |
| Cups of Don Julio | Коктейль Don Julio. |
| No matter what the CD called | Не важно, как называется CD, |
| I'm unbeatable, y'all | Я непобедим, вы все, |
| Let's Go! | Поехали! |
| - | - |
| [Chorus: NaS & Keri Hilson] | [Припев: NaS & Keri Hilson] |
| Chain gleaming | Цепочка блестит, |
| Switching lanes | Переходим с одной полосы движения на другую |
| Two-seating | В двухместном купе, |
| Hate him or love him | Можете его любить или ненавидеть. |
| For the same reason (wish) | По той же причине |
| Can't leave it | Он не может уйти — |
| The games needs him | Он нужен игре, |
| Plus the people need someone to believe in (this) | Плюс людям нужно в кого-то верить |
| So in God's Son we trust | Итак, мы верим в Божьего сына, |
| 'Cause they know I'm gonna give 'em what they want | Поскольку они знают, что я дам им то, что нужно, |
| They looking for... A hero | Они ищут... героя. |
| I guess that makes me... A hero | Думаю, это и делает меня... героем... |
| - | - |