| Lied der Freiheit
| песня свободы
|
| Dein Klang wird nie wieder vergeh’n
| Ваш звук никогда не исчезнет
|
| Und die Sehnsucht wird immer in uns bleiben
| И тоска всегда останется в нас
|
| Lied der Freiheit
| песня свободы
|
| Man wird Deine Worte versteh’n —
| Твои слова будут поняты -
|
| Auch dort wo sie verklingen im Schweigen
| Даже там, где они угасают в тишине
|
| Keine Macht, kein Verbot kann es zerstoeren
| Никакая сила, никакие запреты не могут его разрушить
|
| Keine Wand und kein Zaun den Weg ihr verwehren
| Ни стена, ни забор не преградят ей путь.
|
| Lied der Freiheit
| песня свободы
|
| Dein Klang bringt die Hoffnung zurueck
| Ваш звук возвращает надежду
|
| Fuer die Vielen die warten und leiden
| Для многих, кто ждет и страдает
|
| Gib' uns Kraft, gib' uns Mut
| Дай нам силы, дай нам мужества
|
| Gib' uns den Stolz aufrecht zu geh’n!
| Дай нам гордость ходить прямо!
|
| Laß uns nie uns’re Traeume verraten
| Давайте никогда не предавать наши мечты
|
| Sei kein Wicht in der Nacht
| Не будь гномом в ночи
|
| Wenn wir kein Ziel mehr vor uns seh’n
| Когда мы больше не видим цель перед собой
|
| Wenn sich Angst in uns preßt, zeig' uns den Weg!
| Если в нас теснится страх, укажи нам путь!
|
| Und die Welle wird wieder zur Woge
| И волна снова становится всплеском
|
| Und die Asche wird wieder zum Feuer
| И пепел снова станет огнем
|
| Keine Macht dieser Welt nimmt uns je dieses Lied
| Никакая сила в этом мире никогда не отнимет у нас эту песню
|
| Denn es lebt in uns frei, was auch immer geschieht. | Потому что она свободно живет в нас, что бы ни случилось. |
| Liberti! | Либерти! |
| Liberti! | Либерти! |