| Lei non parla mai
| Она никогда не говорит
|
| Lei non dice mai niente
| Она никогда ничего не говорит
|
| Ha bisogno d’affetto
| Ему нужна привязанность
|
| E pensa che il mondo non sia solo questo
| И он думает, что мир не только это
|
| Non c'è niente di meglio
| Нет ничего лучше
|
| Che stare ferma dentro a uno specchio
| Чем стоять на месте внутри зеркала
|
| Come è giusto che sia
| Так, как это должно быть
|
| Quando la sua testa va giù
| Когда его голова опускается
|
| E tutta la vita
| И всю жизнь
|
| Gira infinita senza un perché
| Он вращается бесконечно без причины
|
| E tutto viene dal niente
| И все происходит из ничего
|
| E niente rimane senza di te
| И ничего не останется без тебя
|
| Lei non parla mai
| Она никогда не говорит
|
| Lei non dice mai niente
| Она никогда ничего не говорит
|
| Non è poi così strano se chiede perdono
| Не так уж и странно, если он просит прощения
|
| E non ha fatto niente
| И он ничего не сделал
|
| Non c'è niente di meglio che stare in silenzio
| Нет ничего лучше, чем молчать
|
| E pensare al meglio
| И думать о лучшем
|
| A un’estate leggera che qui ancora ancora non c'è
| К светлому лету, которого еще нет
|
| E tutta la vita
| И всю жизнь
|
| Gira infinita senza un perché
| Он вращается бесконечно без причины
|
| E tutto viene dal niente
| И все происходит из ничего
|
| E niente rimane senza di te
| И ничего не останется без тебя
|
| E tutta la vita
| И всю жизнь
|
| Gira infinita senza un perché
| Он вращается бесконечно без причины
|
| E tutto viene dal niente
| И все происходит из ничего
|
| E niente rimane senza di te
| И ничего не останется без тебя
|
| Lei non parla mai
| Она никогда не говорит
|
| Lei non dice mai niente | Она никогда ничего не говорит |