| ¿Cuánto tiempo me queda? | Сколько времени у меня осталось? |
| Los años vuelan
| годы летят
|
| Consumen la llama en mi vela
| Они поглощают пламя моей свечи
|
| ¿Cuántas horas de espera?
| Сколько часов ожидания?
|
| ¿Cuántas páginas blancas en esta novela?
| Сколько белых страниц в этом романе?
|
| ¿Cuántos pasos en la carretera?
| Сколько шагов на дороге?
|
| Dime, ¿cuántas mañanas de escuela?
| Скажи мне, сколько утренней школы?
|
| La vida me sigue enseñando lecciones
| Жизнь продолжает учить меня урокам
|
| Lecciones que no aprenderé ni aunque quiera
| Уроки, которые я не выучу, даже если захочу
|
| Pensando en el fin de mi era
| Думая о конце моей эры
|
| Escribo esta carta, la lanzo ahí fuera
| Я пишу это письмо, бросаю его туда
|
| Cuando lleguen tormentas de arena
| Когда приходят песчаные бури
|
| Y no quede huella de mí en esta acera
| И нет следов меня на этом тротуаре
|
| Cuando pose sus alas mi ave mensajera
| Когда моя птица-посланник расправляет крылья
|
| Y mi esquela se llene de verde
| И мой некролог наполнен зеленью
|
| Puede que vida perdido mi amigo
| Пусть жизнь потеряла моего друга
|
| Pero sólo sé que no hay tiempo que perder
| Но просто знай, что нельзя терять время
|
| ¿Qué será de los besos que he dado?
| Что станет с моими поцелуями?
|
| ¿De los lienzos, las nubes, los prados?
| Холстов, облаков, лугов?
|
| ¿Qué será del amor y el romance?
| Что станет с любовью и романтикой?
|
| ¿Mi cuerpo pegado a otro cuerpo, su trance?
| Мое тело приклеено к другому телу, это транс?
|
| ¿Qué será de la música?
| Что станет с музыкой?
|
| ¿De Bobby, de Arisa, de Janis, de Stevie?
| От Бобби, от Арисы, от Дженис, от Стиви?
|
| ¿Qué será de la lluvia…
| Что будет с дождем...
|
| …pintando a lejos un nuevo arcoiris?
| …рисовать новую радугу издалека?
|
| ¿Qué será de mis libros cerrados?
| Что станет с моими закрытыми книгами?
|
| Soñando que venga una mano y los abra
| Снится, что рука подходит и открывает их
|
| ¿Qué será de las calles al alba?
| Что станет с улицами на рассвете?
|
| ¿La dulzura de algunas palabras?
| Сладость некоторых слов?
|
| ¿Qué será de la magia y los duendes?
| Что станет с магией и гоблинами?
|
| ¿De las tardes de paz en diciembre?
| Из мирных дней в декабре?
|
| ¿Qué será de amigos y parientes?
| Что будет с друзьями и родственниками?
|
| Aquellos que yo prometí un para siempre
| Те, что я обещал навсегда
|
| Sé que cuando ya no esté (cuando ya no esté)
| Я знаю, что когда я уйду (когда я уйду)
|
| Y no vuelva a aparecer
| И больше не появляйся
|
| Cuando yo me pierda
| когда я потеряюсь
|
| Si alguien me recuerda, volveré a nacer
| Если кто-то помнит меня, я буду рожден снова
|
| Yo sé que existe un lugar, cerca de la eternidad
| Я знаю, что есть место, близкое к вечности
|
| Donde el tiempo esconde escrito mi nombre
| Где время скрывает мое имя, написанное
|
| Cuando ya no esté…
| Когда тебя уже нет…
|
| ¿Quién me llorará? | Кто будет плакать обо мне? |
| ¿Quién no sentirá…
| Кто не почувствует...
|
| Mi partida, mi marcha, mi adiós y mi ausencia?
| Мой уход, мой уход, мое прощание и мое отсутствие?
|
| Allí donde vaya
| Куда-бы я ни пошел
|
| Se revelarán los misterios de toda existencia
| Тайны всего сущего будут раскрыты
|
| La luna y el fuego
| Луна и огонь
|
| El sol, las estrellas, las cosas más bellas
| Солнце, звезды, самые красивые вещи
|
| Dolerá que la muerte me aleje de ellas
| Будет больно, что смерть уносит меня от них
|
| (que la muerte me aleje de ellas)
| (пусть смерть заберет меня от них)
|
| ¿Dónde iré? | Куда я пойду? |
| No lo sé
| Я не знаю
|
| Sólo espero que haya más paz, allí en la estratosfera
| Я просто надеюсь, что там, в стратосфере, будет больше спокойствия.
|
| Ser luz y crecer como un astro
| Будь легкой и расти, как звезда
|
| Pintando en el cielo a lo lejos su estela
| Картина в небе на расстоянии его след
|
| Cuando ya nunca hondee mi nombre
| Когда я больше не топлю свое имя
|
| Ninguna bandera y nadie me recuerde
| Нет флага и меня никто не помнит
|
| Puede que viva perdido mi amigo
| Я могу жить потерянным моим другом
|
| Pero sólo sé que no hay tiempo que perder
| Но просто знай, что нельзя терять время
|
| ¿Qué será de los niños que juegan?
| Что станет с детьми, которые играют?
|
| ¿Del afecto y su caricia ciega?
| Любви и ее слепой ласки?
|
| ¿Qué será del océano?
| Что станет с океаном?
|
| ¿De la lágrima alegre si un nuevo amor llega?
| От счастливой слезы, если придет новая любовь?
|
| ¿Qué será de mi barrio, mi hogar, mis vecinos?
| Что станет с моим районом, моим домом, моими соседями?
|
| ¿Qué será del destino?
| Что станет с судьбой?
|
| ¿Qué será de la fiesta, el confeti?
| Что станет с вечеринкой, с конфетти?
|
| ¿El baile, el abrazo y las copas de vino?
| Танец, объятия и бокалы вина?
|
| ¿Qué será de esta piel?
| Что будет с этой кожей?
|
| Que viste y envuelve mi alma encendida
| То, что ты видел и окутывает мою горящую душу
|
| ¿Qué será de los sueños de ayer?
| Что станет со вчерашними мечтами?
|
| ¿Del misterio escondido tras puertas prohibidas?
| О тайне, скрытой за запретными дверями?
|
| ¿Qué será del volcán y la selva?
| Что станет с вулканом и джунглями?
|
| ¿Qué será de la tierra y la hierba?
| Что будет с землей и травой?
|
| Cuando ya no esté
| Когда меня больше нет
|
| Sé que no seré nada ya, si nadie me recuerda
| Я знаю, что буду никем, если меня никто не вспомнит.
|
| Sé que cuando ya no esté y no vuelva a aparecer
| Я знаю, что когда оно уйдет и больше не появится
|
| Cuando yo me pierda
| когда я потеряюсь
|
| Si alguien me recuerda, volveré a nacer
| Если кто-то помнит меня, я буду рожден снова
|
| Yo sé que existe un lugar, cerca de la eternidad
| Я знаю, что есть место, близкое к вечности
|
| Donde el tiempo esconde escrito mi nombre
| Где время скрывает мое имя, написанное
|
| Cuando ya no esté…
| Когда тебя уже нет…
|
| Sé que cuando ya no esté y no vuelva a amanecer
| Я знаю, что когда я уйду и снова не рассветет
|
| Cuando yo me pierda
| когда я потеряюсь
|
| Si alguien me recuerda, volveré a nacer
| Если кто-то помнит меня, я буду рожден снова
|
| Yo sé que existe un lugar, cerca de la eternidad
| Я знаю, что есть место, близкое к вечности
|
| Donde el tiempo esconde escrito mi nombre
| Где время скрывает мое имя, написанное
|
| Cuando ya no esté…
| Когда тебя уже нет…
|
| ¿Qué será del sol escalando valiente por cada horizonte?
| Что станет с солнцем, смело взбирающимся на каждый горизонт?
|
| ¿Qué será de las ramas caídas?
| Что будет с упавшими ветками?
|
| ¿Qué será de las flores, los ríos, los montes?
| Что станет с цветами, реками, горами?
|
| ¿Qué será de los lienzos, los versos?
| Что будет с полотнами, со стихами?
|
| ¿La escenografía y el arte?
| Декорации и искусство?
|
| ¿Qué será de Renoir, de Pessoa?
| Что станет с Ренуаром, с Пессоа?
|
| ¿De Newton, de Hitchcock, de Sartre?
| Ньютона, Хичкока, Сартра?
|
| ¿Qué será de los pechos que fueron mi almohada?
| Что станет с грудью, которая была моей подушкой?
|
| ¿Qué será de mi público? | Что станет с моей аудиторией? |
| ¿Del grito pletórico?
| Из полнокровного крика?
|
| Que fue mi terapia cada madrugada
| Какова была моя терапия каждое утро
|
| ¿Qué será de la fe y la victoria?
| Что станет с верой и победой?
|
| ¿Qué será de la luz, la memoria?
| Что станет со светом, с памятью?
|
| Cuando ya no esté, ¿qué será de mí?
| Когда я уйду, что со мной будет?
|
| ¿Quién dirá la verdad de mi historia? | Кто расскажет правду о моей истории? |