Перевод текста песни Art Killer - Nach

Art Killer - Nach
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Art Killer , исполнителя -Nach
Песня из альбома: Almanauta
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.10.2018
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Universal Music Spain

Выберите на какой язык перевести:

Art Killer (оригинал)Убийца искусства (перевод)
Yeah!Да!
Yeah, yeah Ага-ага
NYC in the building Нью-Йорк в здании
Nach and José James Нак и Хосе Джеймс
¡Ah!ой!
Esto va por todos los francotiradores del arte Это касается всех арт-снайперов
Art Killer Арт-убийца
Todo aquellos que nos disparan por la espalda, ¡ah! Все те, кто стреляет нам в спину, ах!
Art Killer, te mira desde su desfile militar Арт Киллер смотрит на тебя со своего военного парада
No le suele importar que tú respires Обычно ему все равно, дышишь ли ты
Su ascenso se escribe con nuestro declive Его подъем написан с нашим падением
¿Qué más le das?Что еще вы ему даете?
Mientras sonríe desde un yate en el Caribe Улыбаясь с яхты в Карибском море
Te seca el corazón, para que pienses en cifras y en cuentas Это сушит ваше сердце, чтобы вы думали цифрами и счетами
Te pone vendas, que tapen las cosas que sientas Он накладывает на вас повязки, которые скрывают то, что вы чувствуете
Intenta que dependas de lo que compres o vendas Попытайтесь заставить вас зависеть от того, что вы покупаете или продаете
Se inventa deudas, no quiere que comprendas más Он выдумывает долги, он не хочет, чтобы вы понимали больше
Art Killer, le escupe a la belleza Художественный убийца, плевать на красоту
Él llena su bolsillo y te vacía la cabeza Он наполняет свой карман и опустошает твою голову
Construye fortalezas de hormigón, arranca la maleza Стройте бетонные крепости, вырывайте сорняки
Mientras bosteza ante el amor, la gentileza Зевая на любовь, нежность
Tú eres otra pieza de su puzzle monetario Вы еще одна часть их денежной головоломки
Un mercenario que se aturde ante su spot publicitario Наемник, ошеломленный своим рекламным роликом
Adversario del conocimiento, porque no se compra Противник знаний, потому что их не покупают
Francotirador del arte escondido en la sombra Снайпер теневого искусства
From darkness (Desde la oscuridad) Из темноты
A dream will rise Мечта поднимется
To spark a fire into the night Чтобы зажечь огонь в ночи
We raise our voices (Nuestras voces) Мы повышаем голос
Stand together to bring tomorrow’s life Встаньте вместе, чтобы принести завтрашнюю жизнь
Art Killer, te educa para el beneficio Art Killer, обучать вас на благо
Sólo es un ogro ficticio Это просто вымышленный огр
Le saca de quicio cada reflexión Каждое отражение сводит его с ума
Sufre aversión por la ternura Испытывает отвращение к миловидности
Odia la revolución que empieza en una partitura Ненавидит революцию, которая начинается на нотах
Él te tortura con la estricta pesadez de un tic-tac Он истязает тебя строгой тяжестью тик-так
Tu mente adicta a una pantalla, a un Big-Mac Ваш разум пристрастился к экрану, к Биг-Маку
Mientras nos dicta como acumular basura Пока он рассказывает нам, как накапливать мусор
Odia la revolución que empieza con una escultura (¡oh!) Ненавидит революцию, которая начинается со скульптуры (о!)
Art Killer, te adoctrina en el colegio Художественный убийца, внуши тебе в школе
Te enseña a jugar sucio, a ver que todo tiene un precio Это учит вас играть грязно, видеть, что все имеет свою цену
El acto gratuito no es rentable y lo censura Свободный поступок невыгоден и подвергается цензуре
Odia la revolución que empieza con cada pintura Ненавидит революцию, которая начинается с каждой картины
Deja viuda a la imaginación, fusila cada fantasía Вдовствуйте воображению, стреляйте в каждую фантазию
En tus manos ve ganancia y mercancía В твоих руках видит прибыль и товар
Art Killer no se fía del poder de la cultura Art Killer не доверяет силе культуры
Odia la revolución que empieza en la literatura Он ненавидит революцию, которая начинается в литературе
From darkness a dream will rise (Un sueño) Из тьмы к мечте поднимется
To spark a fire into the night (Un fuego) Чтобы зажечь огонь в ночи
We raise our voices Мы повышаем голос
Stand together to bring tomorrow’s life (Ya llegó la luz) Встаньте вместе, чтобы принести завтрашнюю жизнь
And love (Only love) will show the way (Show the way) И любовь (только любовь) укажет путь (укажет путь)
To know (So we know) a brighter day (We gonna build it today) Чтобы знать (чтобы мы знали) более яркий день (Мы собираемся построить его сегодня)
We all can build together (We get together) (¡Juntos!) Мы все можем строить вместе (Мы собираемся вместе)
Hand in hand let’s make it better Рука об руку, давайте сделаем это лучше
¿Qué sería de mí sin las películas Hitchcock? Кем бы я был без фильмов Хичкока?
¿Sin la magia en discos de George Clinton o Jill Scott? Без магии на записях Джорджа Клинтона или Джилл Скотт?
¿Qué sería de mí sin Orson Welles y Ciudadano Kane? Где бы я был без Орсона Уэллса и Гражданина Кейна?
¿Qué sería de mí sin Prince y sin su «Purple Rain»? Кем бы я был без Принца и без его «Фиолетового дождя»?
¿Qué sería de mí sin Mozart, sin su «Requiem»? Что было бы со мной без Моцарта, без его «Реквиема»?
¿Qué sería sin Julio Verne, sin Dickens, sin Tolkien? Что было бы без Жюля Верна, без Диккенса, без Толкина?
¿Qué sería sin Vivaldi y sus «Cuatro Estaciones»? Что было бы без Вивальди и его «Времен года»?
¿Sin los colores de Van Gogh pintando girasoles? Без красок Ван Гога, рисующих подсолнухи?
From darkness (¡yeah!) a dream will rise (Ah) Из тьмы (да!) к мечте поднимется (Ах)
To spark a fire into the night (Encender una llama) Чтобы зажечь огонь в ночи
We raise our voices (Alzando nuestra voz) Мы повышаем голос
Stand together to bring tomorrow’s lifeВстаньте вместе, чтобы принести завтрашнюю жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: