| Todo lo que tengo es este micro y mi concentración
| Все, что у меня есть, это этот микрофон и мое внимание
|
| Tras meses hurgando en mi alma vuelvo a la acción
| После месяцев копания в своей душе я возвращаюсь к действию
|
| Todo lo que tengo es una voz y la esperanza
| Все, что у меня есть, это голос и надежда
|
| De miles que me lanzan a ultranza su confianza
| Из тысяч, которые доверяют мне
|
| Todo lo que quiero es vivir una vida plena
| Все, что я хочу, это жить полной жизнью
|
| Más allá de esos horarios diarios que me condenan
| Помимо тех ежедневных графиков, которые осуждают меня.
|
| Sentarme a cenar en paz, sin ruidos que contaminen
| Садитесь ужинать спокойно, не загрязняя шумом
|
| Soy un mecenas del rap, callar es mi mayor crimen
| Я покровитель рэпа, молчание - мое величайшее преступление
|
| Todo lo que veo es deseo, venganza y trampa
| Все, что я вижу, это желание, месть и обман
|
| En la nación donde acampa la corrupción y el hampa
| В стране, где коррупция и преступный мир
|
| Una estampa de desidia, de conformismo y envidia
| Печать лени, конформизма и зависти
|
| La tibia fragilidad con la que lidian mis familias
| Теплая хрупкость, с которой сталкиваются мои семьи
|
| Todo lo que hago está plasmado en estas hojas
| Все, что я делаю, воплощено в этих листах
|
| Por sangre y sudor derramados, se han quedado rojas
| От пролитой крови и пота они остались красными
|
| Olvidadas y guardadas con pestillo y mil cerrojos
| Забытый и сохраненный с защелкой и тысячей болтов
|
| Hasta que por fin las cojo viendo el brillo en vuestros ojos
| Пока я, наконец, не поймаю их, увидев блеск в твоих глазах
|
| Todo lo que sé es que no puedo cambiar mis cartas
| Все, что я знаю, это то, что я не могу изменить свои карты
|
| Que este sistema me aparta y no me echará en falta
| Что эта система отделяет меня и не будет скучать по мне
|
| Sé lo que aprendí de las lecciones que dio el tiempo
| Я знаю, что я узнал из уроков, которые дало время
|
| Sé que me puedo ir y morir en cualquier momento
| Я знаю, что могу пойти и умереть в любой момент
|
| Todo lo que siento es amor por quienes me aman
| Все, что я чувствую, это любовь к тем, кто любит меня
|
| Quien me reclama y aclama haciendo brillar mi llama
| Кто претендует на меня и приветствует, заставляя мое пламя сиять
|
| Siento el drama nacer cada mañana en mi regazo
| Я чувствую драму, рождающуюся каждое утро у меня на коленях.
|
| Pero encuentro placer en la sonrisa y el abrazo
| Но я нахожу удовольствие в улыбке и объятиях
|
| Todo lo que busco es un oído que me escuche
| Все, что я ищу, это ухо, чтобы слушать
|
| Que al sentir surgir la rabia en sus latidos luche
| Что, когда вы чувствуете, как ярость возникает в вашем сердце, боритесь
|
| Que no se agache ante el poder y el golpe de su inclemencia
| Да не преклонится он перед мощью и ударом своего ненастного
|
| Busco militantes que muestren desobediencia
| Я ищу боевиков, которые проявляют неповиновение
|
| Todo lo que soy me lo dio la dura experiencia
| Все, что я есть, мне дал тяжелый опыт
|
| Las hostias del pasado que han matado mi inocencia
| Хозяева прошлого, которые убили мою невинность
|
| Soy mi esencia y mi destino, mi suerte y mi mentor
| Я моя сущность и моя судьба, моя удача и мой наставник
|
| Soy yo el que me redime si no encuentro redentor
| Это я искупаю меня, если я не найду искупителя
|
| ¡Yeah!
| Да!
|
| Tengo hambre de victoria
| Я жажду победы
|
| Guerra lucha y gloria (dos mil once)
| Война, бой и слава (2011)
|
| El rap fue mi bendición (mejor que el silencio)
| Рэп был моим благословением (лучше, чем тишина)
|
| Vengo a apagar la miseria, huir de la tragedia
| Я пришел, чтобы потушить страдание, убежать от трагедии
|
| El rap fue mi perdición (Nach)
| Рэп был моим падением (Nach)
|
| Tengo hambre de victoria
| Я жажду победы
|
| Rabia amor y euforia (¡que!)
| Ярость любви и эйфория (какая!)
|
| La muerte no da perdón (no da perdón)
| Смерть не даёт прощения (не даёт прощения)
|
| Vengo a describir la historia, a desahogar mis fobias
| Я пришел, чтобы описать историю, чтобы выразить свои фобии
|
| La vida me dio este don (¡sí!) | Жизнь подарила мне этот подарок (да!) |