| Yeah, lo que ves es lo que hay
| Да, то, что вы видите, это то, что вы получаете
|
| Nunca tuve mentores, tampoco guías
| У меня никогда не было ни наставников, ни наставников
|
| Me hice a mí mismo, como pude
| Я сделал себя, как я мог
|
| ¡Ah!
| ой!
|
| Por eso espero que comprendas que…
| Вот почему я надеюсь, что вы понимаете, что...
|
| Nacemos, morimos; | Мы рождаемся, мы умираем; |
| morimos, nacemos
| мы умираем, мы рождаемся
|
| Sé que es efímero todo lo que tenemos
| Я знаю, что все, что у нас есть, мимолетно
|
| Todo lo que tememos
| все, что мы боимся
|
| Cogemos los remos, salimos al mar a navegar
| Берем весла, выходим в море плыть
|
| A pesar de las mareas y los truenos
| Несмотря на приливы и гром
|
| Ni tan bueno, ni tan malo; | Ни так хорошо, ни так плохо; |
| no fui un héroe ni un quejica
| Я не был героем или жалобщиком
|
| Sólo otra cara rara que grita en este Guernica
| Просто еще одно странное лицо, кричащее в этой Гернике.
|
| Un cuadro de vidas grises que se imitan unas a otras
| Картина серых жизней, подражающих друг другу
|
| Sin saber que en la sombra les domestican
| Не зная, что в тени они приручены
|
| Las cosas se complican si un salario es algo extraordinario
| Все усложняется, если зарплата является чем-то экстраординарным
|
| Si respirar hoy, hay que hacerlo ante notario
| Если вы дышите сегодня, вы должны сделать это перед нотариусом
|
| Los sabios ya no hablan, se escondieron en su cueva
| Мудрецы больше не говорят, они спрятались в своей пещере
|
| Los tontos sacan pecho, creen que han inventa’o la rueda
| Дураки выпячивают грудь, думают, что изобрели колесо
|
| Y quien pueda, que se salve
| И кто может, спаси себя
|
| Espero que comprendas que tal vez
| Я надеюсь, вы понимаете, что, возможно,
|
| Esta letra que empiezo consiga arder
| Это письмо, которое я начинаю, сгорает
|
| Puede que no, puede que yo saque del agujero
| Может быть, нет, может быть, я смогу выбраться из ямы
|
| Entiéndelo, tengo que sacarme a mí primero
| Пойми, я должен сначала выбраться
|
| Que prefiero ir al parque de atracciones de mis emociones
| Что я предпочитаю ходить в парк развлечений своих эмоций
|
| Norias de paz, toboganes de traiciones
| Колеса обозрения мира, горки предательств
|
| Sé que en ocasiones mi pasión es mi mazmorra
| Я знаю, что иногда моя страсть — это моя темница.
|
| Por eso busco huellas en besos, de esos que no se borran
| Вот почему я ищу следы в поцелуях, из тех, что не стерты
|
| Comprende que las lágrimas no avisan
| Пойми, слезы не предостерегают
|
| Y no sé si llorar y vivir, o morir de risa
| И я не знаю, то ли плакать и жить, то ли умереть со смеху
|
| Que la prisa mata a la magia con el «que más da»
| Эта поспешность убивает магию с "кому какое дело"
|
| Que a la nostalgia no la invité a mi fiesta, pero siempre está
| Я не пригласил ностальгию на свою вечеринку, но она всегда там
|
| Espero que comprendas que…
| Надеюсь, ты это понимаешь...
|
| (El micrófono me mira y dice sólo que sea auténtico)
| (Микрофон смотрит на меня и говорит только, что он подлинный)
|
| (Yo fui errante y reincidente, pero siempre consciente)
| (Я был странником и рецидивистом, но всегда в курсе)
|
| Espero que comprendas que…
| Надеюсь, ты это понимаешь...
|
| (Debe ser que veo circuitos donde otros ven laberintos)
| (Должно быть, я вижу контуры там, где другие видят лабиринты)
|
| (Escribo con fuego…)
| (Я пишу огнем…)
|
| (Vigilo el paso desde los tiempos)
| (Я смотрю шаг со времен)
|
| Comprende que no conozco tierra firme a la que irme
| Поймите, что я не знаю твердой земли, чтобы идти
|
| Que siempre alguna excusa me sirve para mentirme
| Это какое-то оправдание всегда служит мне, чтобы лгать себе
|
| Que morirme es una opción
| Эта смерть - вариант
|
| Pero ¡qué va! | Но что случилось! |
| la vida es bella, aunque terca
| жизнь прекрасна, хоть и упряма
|
| Por eso al que no hace promesas lo quiero cerca
| Вот почему я хочу, чтобы рядом был тот, кто не дает обещаний
|
| Espero que comprendas que me entrego a fuego cuando amo
| Надеюсь, ты понимаешь, что я отдаюсь огню, когда люблю
|
| Aunque sé ser más otoño que verano
| Хотя я умею быть больше осенью, чем летом
|
| Que hay tramos en mí, que por miedo no me los recorro
| Что во мне есть участки, что из страха я их не прохожу
|
| Que aquí hay demasiados gritos, demasiados sordos
| Что здесь слишком много криков, слишком много глухих
|
| Y sobro, mientras absorbo la vida y no me atraganto
| А я жалею, пока жизнь впитываю и не задыхаюсь
|
| Espero que comprendas que me aguanto
| Надеюсь, ты понимаешь, что я могу это выдержать.
|
| Cuando es tragicómico el llanto en mis ojos
| Когда плач в моих глазах трагикомичен
|
| Cuando mi espíritu impaciente se pasa el semáforo en rojo
| Когда мой нетерпеливый дух бежит на красный свет
|
| Comprende que si salto, es porque me apetece
| Поймите, если я прыгаю, это потому, что мне так хочется
|
| Que soy de esos que siempre se duermen si amanece
| Что я из тех, кто всегда засыпает, если рассветает
|
| Que el trece suele darme suerte, y me gusta así
| Эти тринадцать обычно приносят мне удачу, и мне это нравится
|
| Que sólo yo conozco y controlo al demonio en mí
| Что только я знаю и контролирую демона во мне
|
| Que no quiero rodearme de personas que me admiren
| Что я не хочу окружать себя людьми, которые мной восхищаются
|
| Quiero a esos que me digan que espabile cuando se me olvide
| Я хочу тех, кто говорит мне просыпаться, когда я забываю
|
| Esos que nunca piden, pero siempre dan
| Те, кто никогда не просит, но всегда дает
|
| Esos que vienen y van, pero nunca se despiden
| Те, кто приходят и уходят, но никогда не прощаются
|
| Espero que comprendas
| надеюсь ты понимаешь
|
| Que hay semanas en que me abandono
| Что бывают недели, когда я бросаю себя
|
| Pero sólo veo la luz si me perdono
| Но я увижу свет, только если прощу себя
|
| Que si mis planes fallan
| Что, если мои планы провалятся
|
| Siempre habrá una playa y un momento
| Всегда будет пляж и время
|
| Que cada hoja es una máquina del tiempo
| Что каждый лист - машина времени
|
| Espero que comprendas que…
| Надеюсь, ты это понимаешь...
|
| (El micrófono me mira y dice sólo que sea auténtico)
| (Микрофон смотрит на меня и говорит только, что он подлинный)
|
| (Yo fui errante y reincidente, pero siempre consciente)
| (Я был странником и рецидивистом, но всегда в курсе)
|
| Espero que comprendas que…
| Надеюсь, ты это понимаешь...
|
| (Debe ser que veo circuitos donde otros ven laberintos)
| (Должно быть, я вижу контуры там, где другие видят лабиринты)
|
| (Yo no soy un genio, era un vacile, pero sí que soy un mago)
| (я не гений, я был дизером, но я волшебник)
|
| Comprende que me dejo el alma en mis canciones
| Пойми, что я оставляю душу в своих песнях
|
| Que vivo sin tener que darle a nadie explicaciones
| Что я живу, не давая никому объяснений
|
| Que las estaciones cambian, pero no mis gestos
| Что времена года меняются, но не мои жесты
|
| Que estos textos son la forma de unir mis fragmentos
| Что эти тексты - способ соединить мои осколки
|
| Comprende, que ser mejor que otros no me importa
| Поймите, что быть лучше других для меня не имеет значения
|
| Que tengo muchos nudos que atar, pero la cuerda es corta
| Что мне нужно завязать много узлов, но веревка короткая
|
| Que abortar misiones nunca es un error
| Отмена миссий никогда не бывает ошибкой
|
| Que a lo mejor donde me aburro es en mi zona de confort
| Возможно, мне становится скучно в моей зоне комфорта.
|
| Comprende, que pienso en voz alta, que sueño en voz baja
| Пойми, что я думаю вслух, что я мечтаю вполголоса
|
| Que el éxito me estresa, y el fracaso me relaja
| Этот успех меня напрягает, а неудача расслабляет.
|
| Que mi ventaja no es usar efectos ni retoques
| Что мое преимущество в том, что я не использую эффекты или ретуши
|
| Es esta sonrisa en calma para aquel que me provoque
| Это спокойная улыбка для тех, кто меня провоцирует
|
| Comprende que no soy de los que «cueste lo que cueste»
| Поймите, я не из тех, кто "во что бы то ни стало"
|
| Mañana es otro día, pero sólo importa éste
| Завтра другой день, но важен только этот
|
| Consciente de mi idiotez por querer ser a la vez
| Зная о моем идиотизме из-за того, что я хочу быть обоими
|
| Tranquilidad y locura, disparate y lucidez | Спокойствие и безумие, бессмыслица и ясность |