| Bienvenido al reino de lo absurdo
| Добро пожаловать в царство абсурда
|
| Reino de la pantomima
| царство пантомимы
|
| Donde todos andamos al revés tío
| Где мы все идем задом наперёд
|
| ¿Quieres entrar?
| Вы хотите войти?
|
| ¡Escucha!
| Слушает!
|
| Vivo en el reino de la confusión
| Я живу в царстве путаницы
|
| Donde la vida es sólo ilusión
| где жизнь всего лишь иллюзия
|
| Aquí las cosas no son lo que son
| Здесь все не так, как есть
|
| Reino de engaños, mentiras y traición
| Царство обмана, лжи и предательства
|
| Vivo en el reino de la confusión
| Я живу в царстве путаницы
|
| Donde la vida es sólo ilusión
| где жизнь всего лишь иллюзия
|
| Aquí las cosas no son lo que son
| Здесь все не так, как есть
|
| Reino de engaños, mentiras y traición
| Царство обмана, лжи и предательства
|
| En este reino todo tiene un precio
| В этом королевстве у всего есть цена
|
| Y el lenguaje de palacio aburre al necio
| И язык дворца утомляет дурака
|
| Que prefiere no pensar y ni se esfuerza
| Кто предпочитает не думать и даже не прилагает усилий
|
| Aquí el que menos sabe es el que grita
| Здесь тот, кто меньше всего знает, тот и кричит
|
| ¿Quién le quita la razón al que la impone por la fuerza?
| Кто отнимает разум у того, кто навязывает его силой?
|
| Si buscas trabajo, tendrás tu oportunidad
| Если вы ищете работу, у вас есть шанс
|
| Pero el puesto es pa’l sobrino del jefe ¡Vaya casualidad!
| Но работа для племянника босса Какое совпадение!
|
| La habilidad de ser inútil siempre beneficia
| Способность быть бесполезным всегда приносит пользу
|
| El mañoso curra el doble, es un mediocre si la pifia
| Хитрый человек работает вдвое усерднее, он посредственен, если ошибается
|
| Y las noticias quieren sólo audiencia
| И новости хотят только зрители
|
| En este reino los niños ni se inmutan cuando ven violencia
| В этом королевстве дети даже не вздрагивают, когда видят насилие
|
| Es la televisión y su contradicción
| Это телевидение и его противоречие
|
| Ella te dice 'consume' y el gobierno 'que aprietes tu cinturón'
| Она говорит вам «употреблять», а правительству «затянуть пояса»
|
| Misma situación disparatada
| Та же сумасшедшая ситуация
|
| Aquí la profesión mejor pagada es dar patadas a un balón
| Здесь самая высокооплачиваемая профессия - пинать мяч
|
| Si en este reino roba un pobre, va a prisión: ladrón incómodo
| Если бедняк ворует в этом королевстве, он попадает в тюрьму: неудобный вор
|
| Y si lo hace un rico, le llaman cleptómano y se va al psicólogo
| А если это делает богатый человек, его называют клептоманом и он идет к психологу
|
| Mira alrededor ¿Dónde está el error?
| Оглянитесь вокруг, где ошибка?
|
| ¿Quién es tan tonto de llamar a un negro 'hombre de color'?
| Кто настолько глуп, чтобы называть чернокожего человека «цветным»?
|
| Es el valor de un reino decadente
| Это ценность декадентского королевства
|
| Donde el país que vela por la paz mundial
| Где страна, которая следит за миром во всем мире
|
| Es el que más armas vende
| Это тот, кто продает больше всего оружия
|
| ¡No! | Не! |
| Nadie lo entiende, pero se resignan
| Никто этого не понимает, но смиряются
|
| Son presos del sobrepeso y del sabor de un Bic Mac
| Они заложники лишнего веса и вкуса Бик Мака.
|
| ¡Me indigna!
| Я возмущен!
|
| El paradigma del progreso es un enigma
| Парадигма прогресса — загадка
|
| Y Dios es un reloj que nos estresa haciendo tic-tac
| А Бог — это часы, которые нас тикают, тикая.
|
| Vivo en el reino de la confusión
| Я живу в царстве путаницы
|
| Donde la vida es sólo ilusión
| где жизнь всего лишь иллюзия
|
| Aquí las cosas no son lo que son
| Здесь все не так, как есть
|
| Reino de engaños, mentiras y traición
| Царство обмана, лжи и предательства
|
| Vivo en el reino de la confusión
| Я живу в царстве путаницы
|
| Donde la vida es sólo ilusión
| где жизнь всего лишь иллюзия
|
| Aquí las cosas no son lo que son
| Здесь все не так, как есть
|
| Reino de engaños, mentiras y traición
| Царство обмана, лжи и предательства
|
| En este reino manda el marketing y vale todo
| В этом королевстве правит маркетинг и все идет своим чередом.
|
| Podrás vender un calcetín a precio de oro, si encuentras el modo
| Вы сможете продать носок за золото, если найдете способ
|
| Tan sólo muestra tu imagen de ganador
| Просто покажи свой выигрышный образ
|
| Porque aquí importa la fachada, no se mira el interior
| Потому что здесь важен фасад, вы не смотрите на интерьер
|
| Verás un dedo acusador si fumas plantas naturales
| Вы увидите обвиняющий палец, если будете курить натуральные растения
|
| Y mientras venden droga etílica en todos los bares
| А пока во всех барах торгуют этиловым наркотиком
|
| Tú sabes que sí, no puedes vivir sin esa dosis
| Вы знаете, да, вы не можете жить без этого исправления
|
| De tecnología en estos días de miedo y psicosis
| Технологии в эти дни страха и психоза
|
| Un mentiroso aquí es famoso por su encanto
| Лжец здесь славится своим обаянием
|
| Un abogado hará que un hijo puta se parezca a un santo
| Адвокат заставит ублюдка выглядеть святым
|
| En este reino el engaño es un gran negocio
| В этой сфере обман - большой бизнес
|
| ¿Y torturar un animal en la plaza motivo de elogio?
| А пытать животное на плазе - повод для похвалы?
|
| El ocio un privilegio si eres proletario
| Досуг — это привилегия, если ты пролетарий
|
| Pues saca pecho ante el calvario del préstamo hipotecario
| Ну выпячивай грудь перед мытарствами ипотечного кредита
|
| Por un techo pasarás tu vida en vilo
| За крышей ты проведешь свою жизнь в напряжении
|
| Y a punto de irte al otro barrio, ya eres propietario
| И собираюсь пойти в другой район, у тебя уже есть
|
| ¡Respira tranquilo!
| Вздохнуть с облегчением!
|
| ¿Crees que es injusto? | Вы считаете это несправедливым? |
| ¡Dilo! | Скажи это! |
| No eres el único
| Ты не единственный
|
| ¿Protestas como un ciudadano o callas como un súbdito?
| Вы протестуете как гражданин или молчите как подданный?
|
| Es típico ver como políticos se insultan
| Характерно видеть, как политики оскорбляют друг друга
|
| ¿Y fabrican bombas nucleares para no usarlas nunca?
| И они делают ядерные бомбы, чтобы никогда их не использовать?
|
| Yo, no les creo. | Я не верю им. |
| Veo reos del desempleo
| Я вижу узников безработицы
|
| Sufren con razón la cruel globalización
| Они справедливо страдают от жестокой глобализации
|
| Y es que quien no tiene enchufe es un bufón en este feudo
| И это тот, у кого нет вилки, тот шут в этой вотчине
|
| Donde Dios tienes dos nombres, uno es 'dólar' y otro es 'euro'
| Где у Бога два имени, одно «доллар», а другое «евро».
|
| No entiendo
| Я не понимаю
|
| No busquéis más
| не смотрите дальше
|
| Vivo en el reino de la confusión
| Я живу в царстве путаницы
|
| Donde la vida es sólo ilusión
| где жизнь всего лишь иллюзия
|
| Aquí las cosas no son lo que son
| Здесь все не так, как есть
|
| Reino de engaños, mentiras y traición
| Царство обмана, лжи и предательства
|
| Vivo en el reino de la confusión
| Я живу в царстве путаницы
|
| Donde la vida es sólo ilusión
| где жизнь всего лишь иллюзия
|
| Aquí las cosas no son lo que son
| Здесь все не так, как есть
|
| Reino de engaños, mentiras y traición
| Царство обмана, лжи и предательства
|
| No es un cuento… pura realidad
| Это не история... чистая реальность
|
| El Reino de lo Absurdo… de la falsedad | Царство абсурда… лжи |