| Busco palabras con reactores supersónicos
| Я ищу слова со сверхзвуковыми струями
|
| Capaces de propulsar la materia más rígida
| Способен перемещать самые твердые вещества
|
| Palabras que no necesitan argamasa para juntarse
| Слова, для соединения которых не нужен раствор
|
| Y que al hacerlo aceleren mis partículas, hasta que me desmaye
| И тем самым они ускоряют мои частицы, пока я не потеряю сознание.
|
| Busco palabras que dieron de beber inmortalidad
| Я ищу слова, что дали выпить бессмертие
|
| Y que sirvieron para escandalizar a reyes y a dictadores
| И это служило для скандала королей и диктаторов
|
| Palabras que sean capaces de acurrucar mi abandono
| Слова, которые могут прижать меня к себе
|
| Y que funcionen como tenaces palancas
| И что они работают как цепкие рычаги
|
| Desencallando desilusiones y angustias
| Открывая разочарования и страдания
|
| Busco palabras con el músculo suficiente
| Я ищу слова с достаточной мускулатурой
|
| Para derrumbar las franjas del infortunio
| Чтобы сбить края несчастья
|
| Y con la ternura adecuada para hacer danzar al tiempo
| И с правильной нежностью заставить время танцевать
|
| Entre mis graves penumbras y mis cuevas de luz
| Между моими могильными тенями и моими пещерами света
|
| Palabras, que por la mañana enjabonen mi nostalgia
| Слова, которые намыливают мою ностальгию по утрам
|
| Para limpiarla y rejuvenecerme
| Чтобы очистить его и омолодить меня
|
| Y que de noche me arropen, augurando sueños de astral lentitud
| И что ночью меня укутывают, предсказывая сны об астральной медлительности
|
| Busco palabras que se acurruquen en mí
| Я ищу слова, которые прижимаются ко мне
|
| Sin querer escapar silenciosamente de madrugada
| Не желая тихо убежать на рассвете
|
| Que me miren transparentes y me digan quién soy y qué hago aquí
| Что они смотрят на меня прозрачно и говорят мне, кто я и что я здесь делаю
|
| Palabras, que no teman estar en primera línea de fuego, protegiéndome
| Слова, не бойся быть на передовой, защищая меня.
|
| Y que me prometan que no seré yo, el que muera en esta batalla
| И что они обещают мне, что это буду не я, тот, кто умрет в этой битве
|
| Busco palabras que crezcan como acacias
| Я ищу слова, которые растут, как акации
|
| Y se extiendan como benignos rumores
| И распространяется как доброкачественные слухи
|
| Que esparzan pétalos de colores tan intensos
| Которые распускают лепестки таких насыщенных цветов
|
| Que ni el crepúsculo pueda cubrir
| Что даже сумерки не могут скрыть
|
| Palabras, que compriman la historia de este mundo en un suspiro
| Слова, которые сжимают историю этого мира на одном дыхании
|
| Que mantengan la llama de todos los que se han ido
| Пусть они хранят пламя всех тех, кто ушел
|
| También de aquellos que aún no han venido
| А также тех, кто еще не пришел
|
| Busco palabras de hierro, de gelatina, de seda, de hormigón armado
| Я ищу слова из железа, из желатина, из шелка, из железобетона
|
| Palabras inoxidables, alpinistas, heroicas, humildes
| Слова нержавеющие, альпинисты, героические, скромные
|
| Palabras con forma de dodecaedro, de nube imposible, de tobogán, de isla
| Слова в виде додекаэдра, невозможного облака, горки, острова
|
| Busco palabras que me ayuden a pintar el sol
| Я ищу слова, которые помогут мне нарисовать солнце
|
| Y que remen sincronizadas sobre las atmósferas más ásperas
| И пусть они синхронно гребут в самых суровых условиях.
|
| Palabras que sepan al verano en que me enamoré por primera vez
| Слова со вкусом лета, в который я впервые влюбился
|
| Que huelan a mamá, que hablen y me hagan olvidar el silencio
| Пусть пахнут мамой, пусть говорят и заставят меня забыть тишину
|
| Que esperen fieles a que me ponga a jugar con ellas
| Пусть они верно ждут, когда я начну с ними играть
|
| Busco palabras que cosan incomprensiones
| Я ищу слова, которые сшивают недоразумения
|
| Y que desaten la vida de toda circunstancia
| И освободить жизнь от всех обстоятельств
|
| Palabras, que escriban cartas de amor al otro lado del tiempo
| Слова, которые пишут любовные письма на другую сторону времени
|
| Que conviertan a extraños en amantes
| Которые превращают незнакомцев в любовников
|
| Y lejanos horizontes en hogares
| И далекие горизонты в домах
|
| Palabras que sean imanes y atraigan a todas las lunas
| Слова, которые являются магнитами и притягивают все луны
|
| A todas las horas, a todos los amores que dejé pasar
| Всем часам, всей любви, которую я пропускаю
|
| Que calmen mi hambruna y mi sed de realidad
| Это успокаивает мой голод и жажду реальности
|
| Que me hagan olvidar la gravedad
| Заставь меня забыть о гравитации
|
| Y que me muestren la única gran verdad
| И покажи мне единственную великую истину
|
| Busco palabras que expresen lo que fui, lo que viví
| Я ищу слова, которые выражают то, кем я был, чем я жил
|
| Busco palabras que no tengan miedo de mí | Я ищу слова, которые меня не боятся |