| Te doy mi frío
| Я даю тебе свою простуду
|
| La imagen es blanca si la amplío
| Изображение белое, если я его увеличу
|
| Otra sombra que se arranca lejos del vacío
| Еще одна тень, вырванная из пустоты
|
| Soy como un escalofrío
| я как озноб
|
| Un fantasma entre el gentío, sombrío
| Призрак в толпе, мрачный
|
| Sonrío al dolor mientras dicta sus lecciones
| Я улыбаюсь боли, когда он диктует свои уроки
|
| Muero en guerras, pero nazco entre canciones
| Я умираю в войнах, но рождаюсь между песнями
|
| Duermo en vagones traseros
| я сплю в задних вагонах
|
| Mis miedos son fieros eneros que congelan decisiones
| Мои страхи - жестокий январь, который замораживает решения
|
| Ya pasé cuatro otoños malherido
| Я уже четыре осени тяжело ранен
|
| Soledad me bendice cuando yo la maldigo
| Соледад благословляет меня, когда я проклинаю ее
|
| El olvido y la nostalgia no tienen edad
| Забывчивость и ностальгия не имеют возраста
|
| Por la pérdida de amores y de amigos
| За потерю любви и друзей
|
| El tiempo es mi testigo y mi verdugo
| Время мой свидетель и мой палач
|
| Él sonríe mientras ve como me arrugo
| Он улыбается, наблюдая, как я сжимаюсь
|
| Madrugo desnudo, sin escudo en el camino
| Голый ранний пташка, без щита на пути
|
| Porque mi mente es un puente que no termino
| Потому что мой разум - мост, которому нет конца.
|
| Que luego vuelvo a cruzar, juego eterno
| Что позже я снова перейду, вечная игра
|
| Interminable, como el blanco del cuaderno
| Бесконечный, как белый блокнот
|
| Duermo y no sueño hadas, no sueño nada
| Я сплю и мне не снятся феи, мне ничего не снится
|
| Si al nacer lloraba, es porque supe lo que me esperaba
| Если я плакал при рождении, то это потому, что я знал, что меня ждет
|
| Mi armada era mi amada, ahora es mi almohada
| Моя армия была моей любовью, теперь это моя подушка
|
| Fui un cachorro sin espada, sin dagas
| Я был щенком без шпаги, без кинжала
|
| Sin nada, sólo mis llagas sintiendo el hielo
| Ни с чем, просто мои болячки чувствуют лед
|
| Así me enfrento al ejército del miedo
| Вот как я сталкиваюсь с армией страха
|
| Soy un esclavo del tiempo (soy un esclavo del tiempo)
| Я раб времени (я раб времени)
|
| Perdido entre la blanca oscuridad
| Потерянный в белой тьме
|
| La nieve cubriendo mi cuerpo (la nieve cubriendo mi cuerpo)
| Снег покрывает мое тело (Снег покрывает мое тело)
|
| Sigo solo en esta Antártida (ah)
| Я все еще один в этой Антарктиде (ах)
|
| Busco mis armas, pero no las llevo encima
| Я ищу свое оружие, но не ношу его
|
| Miles de jinetes transparentes se aproximan
| Тысячи прозрачных всадников приближаются
|
| Y pasan los meses, sin paz ni alcatraz
| И месяцы идут без покоя и алькатраса
|
| Mi mitad más voraz se alimenta de rap
| Моя более прожорливая половина питается рэпом
|
| Mira, como apago la luz de esos esclavos
| Смотри, как я выключаю свет этих рабов
|
| Crucificados sin cruz y sin clavos
| Распят без креста и без гвоздей
|
| ¿Qué sabrán ellos de Siberia y su ventisca?
| Что они будут знать о Сибири и ее метели?
|
| ¿Qué sabrán ellas de la histeria del artista?
| Что они узнают об истерике художника?
|
| Yo en mi galaxia, feliz en mi amnesia
| Я в своей галактике, счастлив в своей амнезии
|
| El poder del presente como única iglesia
| Сила настоящего как единственной церкви
|
| La narcolepsia por perder lo que más quise
| Нарколепсия из-за потери того, что я любил больше всего
|
| Por ser un niño prodigio, como Bobby Fischer
| За то, что был вундеркиндом, как Бобби Фишер
|
| Días grises en el filo de lo que decido
| Серые дни на грани того, что я решаю
|
| Tan dormido, porque el grito es un leve suspiro
| Так спит, ведь крик - это легкий вздох
|
| La certeza de saber que soy un ciervo herido
| Уверенность в том, что я раненый олень
|
| De ver cómo la belleza cae a tiros
| Чтобы увидеть, как красота падает на выстрелы
|
| Miro a la muerte tan flaca y opaca
| Я смотрю на смерть такой тощей и непрозрачной
|
| Yo quiero playa, maracas, hamaca
| Я хочу пляж, маракасы, гамак
|
| Resaca y botella, botella y resaca
| Похмелье и бутылка, бутылка и похмелье
|
| Pero, paso el día gruñendo como Chewbacca
| Но я провожу день, рыча, как Чубакка.
|
| Cloaca existencial, brújula sin nombre
| Экзистенциальная канализация, безымянный компас
|
| El dolor espera al sur, el temor al norte
| Боль ждет на юге, страх на севере
|
| Es mi deporte pensar y pensar
| Это мой спорт думать и думать
|
| Pero a veces pensar demasiado te hace cortes
| Но иногда чрезмерное размышление заставляет вас сократить
|
| Soy un esclavo del tiempo
| Я раб времени
|
| Perdido entre la blanca oscuridad
| Потерянный в белой тьме
|
| La nieve cubriendo mi cuerpo
| Снег покрывает мое тело
|
| Sigo solo en esta Antártida
| Я все еще один в этой Антарктиде
|
| Soy un esclavo del tiempo (soy un esclavo del tiempo)
| Я раб времени (я раб времени)
|
| Perdido entre la blanca oscuridad
| Потерянный в белой тьме
|
| La nieve cubriendo mi cuerpo (la nieve cubriendo mi cuerpo)
| Снег покрывает мое тело (Снег покрывает мое тело)
|
| Sigo solo en esta Antártida
| Я все еще один в этой Антарктиде
|
| Busqué mi norte y los cortes cicatrizaron
| Я искал свой север, и порезы зажили
|
| Me alejé del desamparo y de su disparo
| Я ушел от беспомощности и его выстрела
|
| Hoy lo veo todo claro, lo comprendo
| Сегодня я вижу все ясно, я понимаю
|
| Mi luz interna es la linterna que tengo
| Мой внутренний свет - это фонарик, который у меня есть
|
| Me enfrento a mi pánico y su ártico, así los miro
| Я сталкиваюсь со своей паникой и ее арктикой, поэтому я смотрю на них
|
| Mientras respiro y me giro hacia su encuentro (oh)
| Когда я дышу и поворачиваюсь, чтобы встретить его (о)
|
| Dentro de mí habitan cuatro fantásticos
| Во мне живут четыре фантастических
|
| Son mi voz, mi valor, mi talento, mi fe
| Они мой голос, моя ценность, мой талант, моя вера
|
| Sé que llegaré al oasis que fuera me espera (sí)
| Я знаю, что прибуду в оазис, который меня ждет (да)
|
| Puedo ver que tras la nieve está la primavera (oh)
| Я вижу, что за снегом весна (о)
|
| Y quien me quiera, que se una a mi manada
| И кто меня любит, присоединяйся к моей стае
|
| Prometo dar mi mirada más sincera
| Я обещаю дать мой самый искренний взгляд
|
| Así cuando muera, moriré como un guerrero
| Так что, когда я умру, я умру как воин
|
| Un viajero, heredero del dolor y la tormenta
| Путешественник, наследник боли и бури
|
| Victorioso tras la lucha más sangrienta (sí)
| Победитель после самой кровавой битвы (да)
|
| La lucha de vencer mi propio miedo (miedo) | Борьба за преодоление собственного страха (страха) |