Перевод текста песни Tal Como Eres - Nach, Andres Suarez, Sharif

Tal Como Eres - Nach, Andres Suarez, Sharif
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tal Como Eres , исполнителя -Nach
Песня из альбома: A Través De Mí
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.03.2015
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Universal Music Spain

Выберите на какой язык перевести:

Tal Como Eres (оригинал)Такой, Какой Ты Есть. (перевод)
Tan elegante y tan particular Такой элегантный и такой особенный
Tal como eres ya eres especial Такой, какой ты есть, ты уже особенный
No tienes miedo y nada que ocultar У тебя нет страха и тебе нечего скрывать
Y hoy quiero decirte, decirte И сегодня я хочу сказать тебе, сказать тебе
Que cuando escribo, rimo en tu bondad Когда я пишу, я рифмуюсь с твоей добротой.
Que tu belleza es pura y natural Что твоя красота чиста и естественна
Llena de luz llena de realidad полный света полный реальности
Y así quiero sentirte, sentirte И вот как я хочу чувствовать тебя, чувствовать тебя
Yo escapaba de mi sombra para no dejar testigos Я убегал от своей тени, чтобы не оставлять свидетелей
Tú coleccionabas domadores de serpientes Вы собирали заклинателей змей
Yo tenía miedo de estar a solas conmigo Я боялся остаться наедине со мной
Tú escondías en tu boca un pedazo de pan caliente Ты спрятала во рту кусок горячего хлеба
Y yo que siempre fui Pompeya y tú la lava del volcán И я всегда был Помпеей, а ты лавой вулкана
Tu.Ты.
piel que no engaña, pestaña del huracán кожа, которая не обманывает, ураганные ресницы
Tú, la jardinera de las flores que crecen junto a mi lecho Ты, садовник цветов, которые растут рядом с моей кроватью
Guardas la primavera bajo el pecho Ты держишь пружину под грудью
Y el resto es poesía А остальное - поэзия
El tratado de anatomía de tu triste soledad junto a la mía Трактат по анатомии твоего печального одиночества рядом с моим
Y mañana ya dirá la providencia А завтра провидение скажет
Si sabe el universo de clemencia Если вы знаете вселенную милосердия
Lo que dice la experiencia Что говорит опыт
Y aunque soy un hombre ateo И хотя я атеист
Sé que un Dios sin nombre te creó Я знаю, что безымянный Бог создал тебя
Para ser la horma exacta de mi deseo y sé Чтобы точно соответствовать моему желанию, и я знаю
Que mi paseo se termina cuando tú dejas que entre Что моя поездка окончена, когда ты впустишь меня.
A rezar en la mezquita de tu vientre Молиться в мечети своего живота
Y pobre de este Ulises a galope И бедный Улисс скачет
En busca del veneno que le salve de los besos de Penélope В поисках яда, спасающего его от поцелуев Пенелопы.
Más ¿qué decir?, si nada es para siempre Что еще сказать?, если ничто не вечно
Si el tiempo es un ladrón, y el amor un accidente Если время вор, а любовь случайность
Pero, tú eres el sueño que sueño cuando sonrío Но ты мечта, о которой я мечтаю, когда улыбаюсь
La vida sin ti es un concierto en un teatro vacío Жизнь без тебя - это концерт в пустом театре
Yo sólo ansío ver la fiesta de tu sombra Я просто хочу увидеть вечеринку твоей тени
Cantar junto a la orquesta de tu voz cuando me nombra Пою вместе с оркестром твоего голоса, когда ты называешь меня.
Tan elegante y tan particular Такой элегантный и такой особенный
Tal como eres ya eres especial Такой, какой ты есть, ты уже особенный
No tienes miedo y nada que ocultar У тебя нет страха и тебе нечего скрывать
Y hoy quiero decirte, decirte И сегодня я хочу сказать тебе, сказать тебе
Que cuando escribo, rimo en tu bondad Когда я пишу, я рифмуюсь с твоей добротой.
Que tu belleza es pura y natural Что твоя красота чиста и естественна
Llena de luz llena de realidad полный света полный реальности
Y así quiero sentirte, sentirte И вот как я хочу чувствовать тебя, чувствовать тебя
Tan de la mano cuando el vino quema Так рука об руку, когда горит вино
Tan desatado sin tu boca cerca Так развязался без твоего рта рядом
Se apagará la luz, de pasarela Свет погаснет, с подиума
Con cuatro copas no se abren tus piernas С четырьмя напитками ваши ноги не раздвигаются
Despertarás y harás que el mar se duerma Ты проснешься и заставишь море спать
No dueles tanto tú, como tu ausencia Тебе не так больно, как твое отсутствие
Yo no soy un premio Nobel, tú tampoco una top model Я не нобелевский лауреат, и ты не топ-модель
Pero el Sol pinta tu piel, y eso te hace tan guapa y joven Но солнце красит твою кожу, и это делает тебя такой красивой и молодой.
Nunca finges, no eres de esas que enseñan las ingles Ты никогда не притворяешься, ты не из тех, кто учит английский
Y que salen los findes bajo capas de potingues И что выходные выходят под слоями potingues
Tú no llevas tacones, ni extensiones, nunca usas carmín Вы не носите каблуки, вы не носите наращивание, вы никогда не красите губы
Compras pantalones en la sección infantil y eso me encanta Ты покупаешь штаны в детском отделе, и мне это нравится.
Mira que planta, mira que arrugas Смотри, какие растения, смотри, какие морщинки
Cuánta templanza, cuanta ternura Сколько сдержанности, сколько нежности
Y esa figura escultural es larga y pura И эта статная фигура длинная и чистая
Cura igual que el agua fresca Лечит так же, как пресная вода
El tatuaje de tu nalga, lo verá quien lo merezca Татуировку на ягодицах увидят те, кто этого заслуживает
Dejas que te crezca el pelo, aunque se enrede Вы позволяете своим волосам расти, даже если они запутываются
Así eres, una de esas mujeres que prefiere leer a ver la tele Правильно, одна из тех женщин, которые предпочитают чтение телевизору.
Y quizás no salgas nunca И ты можешь никогда не выйти
En un anuncio de L’Oréal, ni Coca-Cola В рекламе ни L’Oréal, ни Coca-Cola
Pero tu luz tan real es boreal como la aurora Но твой свет такой настоящий, северный, как полярное сияние.
Toda una señora, sin más complejos Настоящая леди, без лишних комплексов
Y es normal que al pasar me fijase, la clase se ve de lejos И это нормально, что когда я проходил мимо, то заметил, класс видно издалека
(No) No necesitas diamantes de ningún tipo (Нет) Вам не нужны никакие бриллианты
Sólo el brillo de tus dientes tan brillantes quita el hipo ya Только блеск твоих зубов такой яркий уже избавляет от икоты
Y me quito el sombrero ante esa forma de andar И я снимаю шляпу перед таким образом ходьбы
Tú llámame caballero, yo prefiero verte al natural Вы называете меня джентльменом, я предпочитаю видеть вас естественным
Tan normal y especial a la vez, siempre tan digna Такой нормальный и особенный одновременно, всегда такой достойный
Tú misma, tan transparente y tan llena de enigmas Себя так прозрачно и так полно загадок
No hace falta frenesí, tampoco abrigos de pieles Не надо безумия, не надо шуб
Me gustan tan tú, tan así, tal como eres Они мне так нравятся, как ты, так сильно, как ты
Dedicado a la belleza que no se disfraza Посвящается красоте, которая не скрывается
A la que se escapó del escaparate Тот, кто сбежал из окна
Dedicado a la mujer natural Посвящается естественной женщине
Sharif Fernández, mi hombre Nach (si si) Шариф Фернандес, мой мужчина Нах (да, да)
Andrés Suárez Андрес Суарес
Así quiero sentirte, sentirteВот как я хочу чувствовать тебя, чувствовать тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: