| Me he cansado de ser
| я устал быть
|
| Y he paseado con ellos tu rostro
| И я шел с ними твое лицо
|
| Presos de la belleza
| узники красоты
|
| Olvidando como era el reflejo de luna en el fondo
| Забыв, как отражение луны было на заднем плане
|
| Del mar que alguna vez desvestimos tu y yo
| Из моря, которое мы с тобой когда-то раздевали
|
| Del sonido al nacer el sonrojo del sol
| Из звука при рождении румянец солнца
|
| No me queda un abril para ti
| У меня для тебя не осталось апреля
|
| Y otro dia salió y uno menos que llevarse a tu boca
| И еще один день вышел, и на один меньше, чтобы взять в рот
|
| Otro acorde mayor
| другой мажорный аккорд
|
| Y el café que llovía en el campo ahora siembra la colcha
| И кофе, который пролился дождем в поле, теперь сеет одеяло
|
| Horizonte en el cuerpo desnudo a un futuro que añora
| Горизонт в обнаженном теле к будущему, которое тоскует
|
| Viento llevame a ver lo que siente un halcón
| Ветер забери меня, чтобы увидеть, что чувствует сокол
|
| Viento tira de mi, se me apaga la voz
| Ветер тянет меня, мой голос исчезает
|
| No me queda un abril para ti…
| У меня не осталось для тебя апреля...
|
| Cámbiame la escena, vuélvete humedad y llora
| Измени мне сцену, стань мокрой и плачь
|
| Deja que me duerma, hace tanto tiempo que no truena amor
| Дай мне поспать, любовь так давно не гремела
|
| Hace tanto tiempo que no tiemblas…
| Ты так давно не дрожал...
|
| Independientemente de la luz puedo verte
| Независимо от света я вижу тебя
|
| Alejando de mi todo rastro de amor
| Удалив от меня все следы любви
|
| Descargando el dolor de una vida infeliz
| Разгрузка боли несчастной жизни
|
| No me queda un abril para ti
| У меня для тебя не осталось апреля
|
| Una voz a lo lejos que alumbra cual cambio fatal
| Голос вдалеке, который сияет, как фатальная перемена
|
| El talento es el viaje más largo
| Талант — самый длинный путь
|
| Y no siento aquí un dolor igual
| И я не чувствую той же боли здесь
|
| A la falta de un hermano de un abrazo
| К отсутствию брата обнять
|
| Añorar lo que nunca ha pasado y más
| Тоска по тому, чего никогда не было, и больше
|
| Una falta de amor lo que tiene este bar
| Отсутствие любви, что есть в этом баре
|
| Un latir de canción la ciudad
| Бит песни город
|
| Quiero volver al norte a mi lugar
| Я хочу вернуться на север к себе
|
| Quiero saber si los rosales han cambiado
| Я хочу знать, изменились ли розовые кусты
|
| Que hay de malo en una casa junto al mar
| Что не так с домом у моря
|
| Quiero volver atrás, atrás es renacer
| Я хочу вернуться, возвращение возрождается
|
| Volver a navegar bogando entre mi gente
| Снова плыву среди своих людей
|
| No quiero no querer, sentir miedo otra vez
| Я не хочу, не хочу снова бояться
|
| Volver a oír mi acento en los andenes despidiéndose
| Чтобы снова услышать мой акцент на платформах, прощаясь
|
| Viento llévame a ver lo que siente un halcón, viento tira de mi,
| Ветер уносит меня, чтобы увидеть, что чувствует сокол, ветер тянет меня,
|
| se me apaga la voz…
| мой голос стихает...
|
| No me queda un abril para ti | У меня для тебя не осталось апреля |