Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Light At The End Of The World, исполнителя - My Dying Bride. Песня из альбома The Light At The End Of The World, в жанре
Дата выпуска: 06.06.2005
Лейбл звукозаписи: Snapper
Язык песни: Английский
The Light at the End of the World(оригинал) | Свет на краю земли(перевод на русский) |
An isle, a bright shining isle | Остров, сияющий остров, |
Stands forever, alone in the sea | Вечно стоящий одиноко в море. |
Of rock and of sand and grass | Скалистый, из песка, травы |
And shale, the isle bereft of trees. | И глины, без единого деревца. |
- | - |
Small. A speck in the wide blue sea. | Маленькое пятнышко в огромном синем море, |
'Tis the last of all the land. | Последняя из всех земель. |
A dweller upon our lonesome isle, | Неужели единственный обитатель |
The last, lonely man? | Этого уединённого острова — человек? |
- | - |
By the Gods he is there to | Он там по воле Богов |
Never leave, to remain all his life. | Проводит остаток дней своих. |
His punishment for evermore, | Такова его вечная кара – |
To attend the eternal light. | Поддерживать негаснущий свет |
- | - |
The lighthouse, tall and brilliant white, | Маяка, высокого и сверкающего |
Which stands at the end of the world. | Белизной, что стоит на самом краю света, |
Protecting ships and sailors too, | Защищая корабли и моряков |
From rock they could be hurled | От прибрежных рифов. |
- | - |
Yet nothing comes and nothing | Но нет никого и никто не приближается, |
Goes 'sept the bright blue sea. | Пусто на горизонте яркого синего моря, |
Which stretches near and far away, | Что простирается вдаль – |
'T is all our man can see. | Лишь его тот человек может видеть. |
- | - |
Though, one day, up high on rock, | Но вдруг однажды на скалу |
A bird did perch and cry. | Взгромоздилась птица и закричала – |
An albatross, he shot a glance, | Он бросил взгляд — то был альбатрос – |
And wondered deeply, why? | Задался вопросом — к чему он здесь? |
- | - |
Could it be a watcher sent? | Быть может, это проклятый |
A curse sent from the Gods, | Наблюдатель, посланный Богами, |
Who sits and cries and stares at him, | Что сидит и следит |
The life that they have robbed. | За жизнью, которую же сами у него украли? |
- | - |
Each year it comes to watch over him, | Каждый год то создание неба |
The creature from above. | Прилетало, чтобы смотреть на него свысока. |
Not a curse but a reminder of | Но то не проклятье было, а воспоминание |
The woman that he loved. | О женщине, что им была любима. |
- | - |
Oh weary night, under stars, | О, очередной тоскливой ночью, под звёздами |
He'd lay and gaze. | Лежал он, устремив свой взор |
Up towards the moon and stars. | На луну, звёзды |
The suns dying haze. | И заходящее солнце. |
- | - |
Time and again, Orion's light | И снова и снова свет созвездия Ориона |
Filled our man with joy. | Наполняет нашего героя счастьем. |
Within the belt, he'd see his love, | Среди его звёзд он увидел свою любовь, |
Remembering her voice | Вспомнил её голос – |
- | - |
The twinkle from the stars above | Мерцание звёзд |
Bled peace into his heart | Дарило покой его сердцу, |
As long as she looks down on him | Пока она смотрит на него свыше, |
He knows they'll never part | Он знает — они никогда не расстанутся. |
- | - |
One day good, one day bad | День ясный, день пасмурный, |
The madness, the heat, the sun, | Безумие, жара, солнце… |
Out to sea, he spies upon land. | Он высматривает далеко за морем землю – |
His beloved Albion. | Его любимый Альбион. |
- | - |
Cliffs of white and trees of green | Белоснежные утёсы и изумрудные деревья, |
Children run and play, | Беззаботно играющие дети – |
'My home land' he cries and weeps, | Моя родина кричит и плачет, |
Why so far away? | Почему же она так далека? |
- | - |
Eyes sore and red. Filled with tears, | Его глаза воспалены от слёз, |
He runs towards the sea. | Он бежит к морю, |
To risk his life, a worthy cause, | Рискуя жизнью, но на то есть причины – |
For home he would be. | Ради возвращения домой. |
- | - |
Into the sea, deep and blue, | Глубокое синее море |
The waters wash him clean. | Обмыло его. |
Awake. He screams. Cold with sweat. | Он проснулся, крича, в холодном поту – |
And Albion a dream. | Альбион — всего лишь его сон. |
- | - |
Such is life upon the isle, | Такова была его жизнь на острове, |
Of torment and woe. | Полная мучений и горя. |
One day good. One day bad. | Иной день хороший, иной — плохой, |
And some days, even hope. | Иные — наполненные надеждой. |
- | - |
The light at the end of the world | Свет на краю земли |
Burns bright for mile and mile | Освещает всё на многие мили. |
Yet tends the man, its golden glow, | Неужели это человек поддерживает его золотое сияние, |
In misery all the while? | При этом нещадно страдая? |
- | - |
For fifty years he stands and waits, | Уже пятьдесят лет он стоит в ожидании, |
Atop the light, alone. | Один на вершине маяка. |
Looking down upon his isle | Глядя на раскинувшийся остров внизу, |
The Gods have made his home | Что Боги сделали его домом – |
- | - |
The watcher at the end of the world | Хранитель стоит на краю света, |
Through misery does defile. | Страданиями унижаемый, |
Remembers back to that single night | Вспоминает ту особую ночь, |
And allows a tiny smile. | И незаметную улыбку себе позволяет. |
- | - |
(His sacrifice was not so great, | (Его жертва была не так и велика, |
He insists upon the world. | Утверждает он миру вновь. |
Again he would crime, | Он опять бы согрешил, |
Again he would pay, | Опять бы заплатил |
For one moment with the girl) | За мгновение со своей девушкой). |
- | - |
Her hair, long and black it shone, | Её иссиня-чёрные длинные волосы, |
The dark, beauty of her eyes, | Прекрасные карие глаза, |
Olive skin and warm embrace, | Оливковая кожа и тёплые объятия |
Her memory never dies. | Вечно в памяти будут жить. |
- | - |
'Twas years ago, he remembers clear | Это было много лет назад, но он помнит хорошо |
The life they once did live. | Ту жизнь, которой они жили, |
Endless love and lust for life, | Вечную любовь, жажду жить |
They promised each would give. | И те обещания, что друг другу дарили. |
- | - |
Alas, such love and laughter too, | Увы, та любовь и радость |
Was short as panting breath | Были лишь коротким вздохом, |
For one dark night, her soul was kissed | Так как одной ночью была поцелована её душа |
By the shade of death. | Тенью смерти. |
- | - |
(Agony, like none before, | (Доселе невиданные страдания |
Was suffered by our man.) | Пережил наш герой), |
Who tends the light now burning bright | Что поддерживал горящим ослепительный свет |
On the very last of land. | На последней из всех земель. |
- | - |
(Anger raged and misery too | (Его охватили гнев и ярость, |
Like nothing ever before.) | Каких не испытывал ранее). |
He cursed the Gods and man and life, | Он проклял и Богов, и людей, и саму жизнь, |
And at his heart he tore. | Что разорвала его сердце на части. |
- | - |
A deity felt sympathy | И сжалились боги над ним, |
And threw our man a light | Направив свет на нашего героя: |
'Your woman you may see again, | «Ты сможешь увидеть её ещё раз – |
For a single night. | Но только единственной ночью. |
- | - |
But think hard and well young man, | Но подумай хорошенько, юноша, |
There is a price to pay: | Цена за это высока: |
To tend the light at the end of the world | Поддерживать свет на краю земли, |
Is where you must stay. | Где тебе придётся остаться. |
- | - |
Away from man and liufe and love. | Остаться вдали от людей и любви, |
Alone you will be. | В полном одиночестве. |
On a tiny isle. A bright shining isle | На крошечном острове. Сияющем острове |
In the middle of the sea.' | Посреди океана». |
- | - |
I'll tend the light, for one more night | «Я согласен поддерживать свет ради одной ночи |
With the woman whom I love', | С женщиной, которую люблю», - |
Screamed the man, with tearful eyes, to the deity above. | Закричал, плача, юноша Богам. |
- | - |
And so it was that very night | И то была та самая ночь, |
His lover did return. | Когда его возлюбленная вернулась. |
To his arms and to their bed, | В его объятия и в его ложе, |
Together they did turn. | Где они ласкам предавались. |
In deepest love and lust and passion | В сильнейшей любви и страсти |
Entwined they did fall. | Они сплелись воедино, |
Lost within each other's arms | Потерявшись в объятиях друг друга, |
They danced in lover's ball. | На балу любви в танце кружились. |
- | - |
Long was the night filled with love. | Долгой была та полная любви ночь, |
For them the world was done. | И мир был лишь для них одних… |
Awoke he did to brightest light, | Он проснулся от яркого света, |
His woman and life had gone. | И не было рядом уже его девушки. |
- | - |
To his feet he leapt. To the sea he looked. | Он вскочил на ноги, на море посмотрел, |
To the lighthouse on the stone. | На маяк у скал. |
The price is paid and from now on | Заплачена цена, и теперь он |
He lives forever alone. | Один навсегда. |
- | - |
Fifty years have passed since then | С тех прошло пятьдесят лет, |
And not a soul has he seen. | И не видел он ни души. |
But his woman lives with him still | Но его возлюбленная всё ещё с ним, |
In every single dream. | В каждом его сновидении. |
- | - |
'Tis sad to hear how young love has died | Так печально слышать о том, как погибла юная любовь, |
To know that, alone, someone has cried. | Знать, что кто-то, оставшись один, оплакивал её. |
But memories are ours to keep. | Но наша память нам для того и нужна, чтобы хранить |
To live them again, in our sleep. | Прошлую жизнь, и во сне её снова прожить. |
- | - |
The Light At The End Of The World(оригинал) |
An isle, a bright shining isle stands forever, alone in the sea |
Of rock and of sand and grass and shale, the isle bereft of trees. |
— Small. |
A speck in the wide blue sea. |
'Tis the last of all the land. |
A dweller upon our lonesome isle, the last, lonely man? |
- |
By the Gods he is there to never leave, to remain all his life. |
His punishment for evermore, to attend the eternal light. |
The lighthouse, tall and brilliant white, which stands at the end of the world. |
Protecting ships and sailors too, from rock they could be hurled |
Yet nothing comes and nothing goes 'sept the bright blue sea. |
Which stretches near and far away, 't is all our man can see. |
Though, one day, up high on rock, a bird did perch and cry. |
An albatross, he shot a glance, and wondered deeply, why? |
Could it be a watcher sent? |
A curse sent from the Gods, |
who sits and cries and stares at him, the life that they have robbed. |
Each year it comes to watch over him, the creature from above. |
Not a curse but a reminder of the woman that he loved. |
— Oh weary night, under stars, he’d lay and gaze. |
Up towards the moon and stars. |
The suns dying haze. |
Time and again, Orion’s light filled our man with joy. |
Within the belt, he’d see his love, remembering her voice — |
The twinkle from the stars above bled peace into his heart |
As long as she looks down on him he knows they’ll never part |
One day good, one day bad |
The madness, the heat, the sun, |
Out to sea, he spies upon land. |
His beloved Albion. |
Cliffs of white and trees of green |
Children run and play, My home land |
he cries and weeps, why so far away? |
Eyes sore and red. |
Filled with tears, he runs towards the sea. |
To risk his life, a worthy cause, for home he would be. |
Into the sea, deep and blue, the waters wash him clean. |
Awake. |
He screams. |
Cold with sweat. |
And Albion a dream. |
— Such is life upon the isle, of torment and woe. |
One day good. |
One day bad. |
And some days, even hope. |
The light at the end of the world burns bright for mile and mile |
Yet tends the man, its golden glow, in misery all the while? |
For fifty years he stands and waits, atop the light, alone. |
Looking down upon his isle the Gods have made his home — |
The watcher at the end of the world through misery does defile. |
Remembers back to that single night and allows a tiny smile. |
(His sacrifice was not so great, he insists upon the world. |
Again he would crime, Again he would pay, for one moment with the girl) |
Her hair, long and black it shone, |
The dark, beauty of her eyes, |
Olive skin and warm embrace, her memory never dies. |
'Twas years ago, he remembers clear the life they once did live. |
Endless love and lust for life, they promised each would give. |
Alas, such love and laughter too, was short as panting breath |
For one dark night, her soul was kissed by the shade of death. |
(Agony, like none before, was suffered by our man). |
who tends the light now burning bright on the very last of land. |
(Anger raged and misery too like nothing ever before). |
He cursed the Gods and man and life, and at his heart he tore. |
— A deity felt sympathy and threw our man a light |
'Your woman you may see again, for a single night. |
- |
But think hard and well young man, there is a price to pay: |
to tend the light at the end of the world is where you must stay. |
Away from man and liufe and love. |
Alone you will be. |
On a tiny isle. |
A bright shining isle in the middle of the sea. |
— I'll tend the light, for one more night with the woman whom I love, |
screamed the man, with tearful eyes, to the deity above. |
And so it was that very night his lover did return. |
To his arms and to their bed, together they did turn. |
In deepest love and lust and passion entwined they did fall. |
Lost within each other’s arms they danced (in lover’s ball). |
- |
— Long was the night filled with love. |
For them the world was done. |
Awoke he did to brightest light, |
his woman and life had gone. |
To his feet he leapt. |
To the sea he looked. |
To the lighthouse on the stone. |
The price is paid and from now on he lives forever alone. |
Fifty years have passed since then and not a soul has he seen. |
but his woman lives with him still in every single dream. |
'Tis sad to hear how young love has died to know that, |
alone, someone has cried. |
But memories are ours to keep. |
To live them again, in our sleep. |
- |
Свет В Конце Света(перевод) |
Остров, яркий сияющий остров стоит вечно, один в море |
Из камней, песка, травы и сланца остров, лишенный деревьев. |
- Небольшой. |
Пятнышко в широком синем море. |
'Это последний из всей земли. |
Житель нашего одинокого острова, последний одинокий человек? |
- |
Во имя богов, он здесь, чтобы никогда не уходить, чтобы оставаться на всю жизнь. |
Его наказание навеки, чтобы присутствовать на вечном свете. |
Маяк, высокий и ослепительно белый, который стоит на краю мира. |
Защищает корабли и моряков тоже, со скалы их можно сбросить |
Но ничего не приходит и ничего не уходит, кроме ярко-синего моря. |
Что простирается близко и далеко, это все, что может видеть наш человек. |
Хотя однажды высоко на скале села птица и заплакала. |
Альбатрос, он бросил взгляд и глубоко задумался, почему? |
Может быть, это посланный наблюдатель? |
Проклятие, посланное богами, |
который сидит и плачет и смотрит на него, жизнь, которую они украли. |
Каждый год приходит присматривать за ним, существо свыше. |
Не проклятие, а напоминание о женщине, которую он любил. |
-- О утомительная ночь, под звездами, он лежал и смотрел. |
К луне и звездам. |
Солнце умирает в дымке. |
Снова и снова свет Ориона наполнял нашего человека радостью. |
Под поясом он увидит свою любовь, вспомнив ее голос — |
Мерцание звезд выше кровоточило мир в его сердце |
Пока она смотрит на него свысока, он знает, что они никогда не расстанутся |
Один день хорошо, один день плохо |
Безумие, жара, солнце, |
Выйдя в море, он шпионит за сушей. |
Его любимый Альбион. |
Белые скалы и зеленые деревья |
Дети бегают и играют, Моя родина |
он плачет и плачет, почему так далеко? |
Глаза болят и краснеют. |
Полный слез, он бежит к морю. |
Рисковать своей жизнью, достойное дело, ради дома он будет. |
В море, глубокое и синее, воды омывают его начисто. |
Бодрствующий. |
Он кричит. |
Холодный от пота. |
А Альбион - мечта. |
— Такова жизнь на острове, полная мучений и горя. |
Один день хорошо. |
Один день плохо. |
А в некоторые дни даже надежда. |
Свет в конце мира ярко горит на милю и милю |
Тем не менее, человек, его золотое сияние, все время страдает от страданий? |
Пятьдесят лет он стоит и ждет один над светом. |
Глядя вниз на его остров, Боги сделали его домом — |
Наблюдатель на краю света через несчастье оскверняет. |
Вспоминает ту единственную ночь и позволяет крошечную улыбку. |
(Его жертва не была так велика, он настаивает на мире. |
Снова преступил бы, Снова поплатился бы, за миг с девчонкой) |
Ее волосы, длинные и черные, сияли, |
Темная красота ее глаз, |
Оливковая кожа и теплые объятия, память о ней никогда не умрет. |
«Это было много лет назад, он отчетливо помнит ту жизнь, которой они когда-то жили. |
Бесконечную любовь и жажду жизни они обещали дать каждому. |
Увы, такая любовь и смех тоже были короткими, как тяжелое дыхание |
На одну темную ночь ее душу поцеловала тень смерти. |
(Агонию, как никогда прежде, перенес наш человек). |
кто заботится о свете, который теперь ярко горит на самой последней земле. |
(Гнев и страдание бушевали, как никогда прежде). |
Он проклял богов, людей и жизнь и разорвал сердце свое. |
— Божество сочувствовало и бросило нашему человеку свет |
«Ваша женщина, которую вы можете увидеть снова, на одну ночь. |
- |
Но хорошенько подумайте, молодой человек, за это придется заплатить: |
чтобы присматривать за светом на краю света, вы должны остаться. |
Вдали от человека, жизни и любви. |
Ты будешь одна. |
На маленьком острове. |
Яркий сияющий остров посреди моря. |
— Я позабочусь о свете еще на одну ночь с женщиной, которую люблю, |
— закричал мужчина со слезами на глазах божеству наверху. |
И так было в ту же ночь, когда его возлюбленная вернулась. |
К его объятиям и к их постели вместе они обратились. |
В глубочайшей любви, похоти и страсти переплелись они и пали. |
Потерявшись в объятиях друг друга, они танцевали (на балу влюбленных). |
- |
— Долгая была ночь, наполненная любовью. |
Для них мир был сделан. |
Проснулся он от яркого света, |
его женщина и жизнь ушли. |
Он вскочил на ноги. |
На море он посмотрел. |
К маяку на камне. |
Цена уплачена, и отныне он живет вечно один. |
С тех пор прошло пятьдесят лет, и он не видел ни души. |
но его женщина все еще живет с ним в каждом сне. |
Грустно слышать, как умерла юная любовь, зная, что, |
один, кто-то плакал. |
Но память принадлежит нам. |
Чтобы снова прожить их во сне. |
- |