| ‘Twas a frosted morn in winter deep
| «Это было морозное утро глубокой зимы
|
| When Rosey left for wood
| Когда Рози ушла в лес
|
| The fire was low just barely a glow
| Огонь был низким, едва светился
|
| When Rosey left for wood
| Когда Рози ушла в лес
|
| Upon the wall a tapestry hung
| На стене висел гобелен
|
| A farmyard, brook and lane
| Скотный двор, ручей и переулок
|
| A pleasant scene, Naïve theme
| Приятная сцена, Наивная тема
|
| With wheat and hay and grain
| С пшеницей, сеном и зерном
|
| No figures old or young
| Нет фигур, старых или молодых
|
| The artist did include
| Художник действительно включил
|
| But now upon that landscape fair
| Но теперь на этом прекрасном пейзаже
|
| A woman rough and crude
| Женщина грубая и грубая
|
| Each day the image differed
| Каждый день изображение менялось
|
| The woman here and there
| Женщина здесь и там
|
| Then close like a portrait
| Затем закройте, как портрет
|
| It was Rosey standing there
| Там стояла Рози
|
| I met a maid one summers day
| Однажды летним днем я встретил горничную
|
| I thought to make my wife
| Я думал сделать свою жену
|
| On getting home, the picture red
| По возвращении домой картинка красная
|
| ‘Twas Rosey with a knife!
| «Это была Рози с ножом!
|
| My new love I took to see
| Моя новая любовь, которую я взял, чтобы увидеть
|
| The rocks above the lake
| Скалы над озером
|
| And to my sin I pushed her in
| И к моему греху я толкнул ее
|
| The smile on Rosey’s face
| Улыбка на лице Рози
|
| Days did pass and I grew old
| Прошли дни, и я состарился
|
| But Rosey looked the same
| Но Рози выглядел так же
|
| My bones were stiff, and hair was grey
| Мои кости были жесткими, а волосы седыми
|
| But Rosey looked the same
| Но Рози выглядел так же
|
| Upon the bed and almost dead
| На кровати и почти мертвый
|
| She looked down on me
| Она посмотрела на меня сверху вниз
|
| From the tapestry threads her hand did reach
| Из гобеленовых нитей ее рука потянулась
|
| My spirit now set free
| Мой дух теперь свободен
|
| After a time my friends did come
| Через некоторое время пришли мои друзья
|
| And were sorry to see me pale
| И было жаль видеть меня бледным
|
| The priest said what he thought was right
| Священник сказал то, что он считал правильным
|
| And they carried me away
| И они унесли меня
|
| My home was cleared, history sold
| Мой дом был очищен, история продана
|
| Empty was my place
| Пустым было мое место
|
| ‘Cept a picture on the wall
| «Сохранил картину на стене
|
| Of lovers in embrace | Влюбленных в объятиях |