| Sun of midnight, burn, flicker, dance with thee
| Солнце полуночи, гори, мерцай, танцуй с тобой
|
| Flaming soul of purity, burn, unite with thy oracle
| Пылающая душа чистоты, гори, соединись с твоим оракулом
|
| Beautiful scent of everdark melodies
| Прекрасный аромат вечно темных мелодий
|
| Cascading thy heavenly fruit
| Каскад твоих небесных плодов
|
| A drop of water descends, becoming thy body
| Капля воды спускается, становясь твоим телом
|
| The monad of all elementals
| Монада всех элементалей
|
| The womb of the eternal
| Чрево вечного
|
| The seed of the grand oak
| Семя великого дуба
|
| To become again, once nature sought
| Чтобы снова стать, когда-то природа искала
|
| Return the way we came, yet to tread a seperate path
| Вернуться тем путем, которым мы пришли, но идти другим путем
|
| Is to become, again, eternal
| Стать снова вечным
|
| Only in spirit shall I grip the tide of nothingness
| Только в духе я схвачу волну небытия
|
| Stars appear nowhere, their existance parralleled
| Звезды нигде не появляются, их существование параллельно
|
| The symbol of life and death
| Символ жизни и смерти
|
| The totem of something lost
| Тотем чего-то потерянного
|
| Between mapuantara and pralaya
| Между мапуантарой и пралайей
|
| The monad of creation
| Монада творения
|
| The pendont of thy being
| Подвеска твоего существа
|
| A concept f illusion
| Иллюзия концепции
|
| Not everything is seen | Не все видно |