| A Picture of the Devouring Gloom Devouring the Spheres of Being (оригинал) | Картина Всепожирающего Мрака, Пожирающего Сферы Бытия (перевод) |
|---|---|
| A time when skies fell | Время, когда небо упало |
| And all expanse | И все просторы |
| Constricted to nought | Сведено к нулю |
| The golden serpent sat impregnable | Золотой змей сидел неприступным |
| In the womb of darkness | В чреве тьмы |
| Coiled in wait | Свернутый в ожидании |
| Breathless in hibernation | Бездыханный в спячке |
| All inner voices sang (the song of) silence | Все внутренние голоса пели (песню) тишины |
| Wise but blind | Мудрый, но слепой |
| Seeing but unknowing | Видеть, но не знать |
| All-consuming | всепоглощающий |
| All-devouring | всепожирающий |
| The first, devoured by the second | Первый, поглощенный вторым |
| Shadows of the shadow | Тени тени |
| We are they | Мы они |
| Shadow of the shadows | Тень теней |
| The imperishable may now perish | Нетленное теперь может погибнуть |
| The devoured now devour | Поглощенные теперь пожирают |
| Draw deep this breath, for it is thy last | Глубоко вдохни, ибо это твой последний |
| The great prayer has now been sung… | Великая молитва спета… |
| The laws of nature have been buried in ruin | Законы природы похоронены в руинах |
| The affrighted sun has been deprived of its light | Испуганное солнце лишилось своего света |
| All futures have cast their shadows before | Все фьючерсы отбрасывали свои тени раньше |
| All pasts have left their impress behind | Все прошлое оставило свой отпечаток |
