| I look through the big windows at the airport again
| Я снова смотрю через большие окна в аэропорту
|
| Far from home in 2014, disconnected and young
| Вдали от дома в 2014 году, одинокий и молодой
|
| In my bag, a book of zen poems that I read and re-read
| В моей сумке книга дзенских стихов, которые я читал и перечитывал.
|
| They all say: «don't worry
| Все говорят: «не волнуйся
|
| Dreamed dust is always blowing
| Приснившаяся пыль всегда веет
|
| All this is a veil»
| Все это завеса»
|
| The veil of youth is lifting in me constantly
| Завеса молодости приподнимается во мне постоянно
|
| Far from home again while everything is born by my eye
| Снова далеко от дома, пока все рождается моим глазом
|
| Only now and this airport window and whatever I see
| Только сейчас и это окно аэропорта и все, что я вижу
|
| The dissolving youth of things is shown as emptiness
| Растворяющаяся молодость вещей показана как пустота
|
| Dressed up as spring
| Одет как весна
|
| All million colors and everyone I’ve known
| Все миллионы цветов и все, кого я знал
|
| Passing through a mind and it’s this same mind
| Проходя через ум, и это тот же самый ум
|
| That was born
| Это было рождено
|
| Wild and empty, wailing in electric lights since birth
| Дикие и пустые, воющие в электрическом свете с самого рождения
|
| Far from home at last, and I’m still trying to let the spring emerge
| Наконец-то далеко от дома, и я все еще пытаюсь позволить весне появиться
|
| From beneath every thought unknown and vast
| Из-под каждой мысли неизвестной и обширной
|
| But my youth and self assurance fill the sky
| Но моя молодость и уверенность в себе заполняют небо
|
| «There's no moon,» my young mind thinks
| «Луны нет», — думает мой юный ум
|
| «In a totally black night sky»
| «В абсолютно черном ночном небе»
|
| But there is a moon | Но есть луна |