| Our daughter is one and a half, you have been dead eleven days
| Нашей дочери полтора года, ты умер одиннадцать дней
|
| I got on the boat and came to the place where the three of us were going to
| Я сел в лодку и пришел к тому месту, куда мы втроем собирались
|
| build our house if you had lived
| построй наш дом, если бы ты жил
|
| You died though, so I came here alone with our baby and the dust of your bones
| Но ты умер, поэтому я пришел сюда один с нашим ребенком и прахом твоих костей.
|
| I can’t remember, were you into Canada geese?
| Я не могу вспомнить, вы любили канадских гусей?
|
| Is it significant, these hundreds on the beach?
| Разве это важно, эти сотни на пляже?
|
| Or were they just hungry for mid-migration seaweed?
| Или они просто изголодались по мигрирующим водорослям?
|
| What about foxgloves? | А наперстянки? |
| Is that a flower you liked?
| Тебе понравился этот цветок?
|
| I can’t remember, you did most of my remembering for me
| Я не могу вспомнить, ты сделал большую часть моих воспоминаний за меня.
|
| And now I stand untethered in a field full of wild foxgloves
| И теперь я стою без привязи в поле, полном диких наперстянок
|
| Wondering if you’re there, or if a flower means anything
| Хотите знать, если вы там, или цветок означает что-нибудь
|
| And what could anything mean in this crushing absurdity?
| И что может означать что-нибудь в этом сокрушительном абсурде?
|
| I brought a chair from home, I’m leaving it on the hill
| Принесла стул из дома, оставлю на пригорке
|
| Facing west and north, and I poured out your ashes on it
| Лицом к западу и северу, и я излил на него твой прах
|
| I guess so you can watch the sunset
| Я думаю, так что вы можете смотреть на закат
|
| But the truth is I don’t think of that dust as you
| Но правда в том, что я не думаю об этой пыли так, как вы
|
| You are the sunset | Ты закат |