| No Inside, No Out (оригинал) | Ни Внутри, Ни Снаружи (перевод) |
|---|---|
| Because the pupil of my eye is a hole | Потому что зрачок моего глаза - дыра |
| There’s no inside and there’s no out | Нет внутри и нет снаружи |
| The world is in me | Мир во мне |
| And I am in the world | И я в мире |
| Because my teeth are the visible bones | Потому что мои зубы - это видимые кости |
| In my mouth of invisible songs | В моих устах невидимых песен |
| A cave in the night is overflowing | Ночная пещера переполнена |
| There’s no inside, there’s no suffocation | Нет внутри, нет удушья |
| Being «in the world» is having scattered ashes | Быть «в мире» — это развеять прах |
| A cave in the night is overflowing in song | Пещера в ночи переполнена песней |
