| In October 2015, I was out in the yard
| В октябре 2015 года я был во дворе
|
| I’d just finished splitting up the scrap two-by-fours into kindling
| Я только что закончил разделять лом на щепки два на четыре.
|
| I glanced up at the half-moon, pink, chill refinery cloud light
| Я взглянул на полумесяц, розовый, холодный облачный свет нефтеперегонного завода.
|
| Two big black birds flew over, their wings whooshing and low
| Две большие черные птицы пролетели, их крылья свистели и низко
|
| Two ravens, but only two
| Два ворона, но только два
|
| Their black feathers tinted in the sunset
| Их черные перья окрашены в закат
|
| I knew these birds were omens but of what I wasn’t sure
| Я знал, что эти птицы были предзнаменованиями, но в чем я не был уверен
|
| They were flying out toward the island where we hoped to move
| Они летели к острову, куда мы надеялись перебраться.
|
| You were probably inside, you were probably aching, wanting not to die
| Вы, наверное, были внутри, вы, наверное, болели, не желая умереть
|
| Your body transformed
| Ваше тело преобразилось
|
| I couldn’t bear to look so I turned my head west, like an early death
| Я не мог смотреть, поэтому повернул голову на запад, как ранняя смерть
|
| Now I can only see you on the fridge in lifeless pictures
| Теперь я вижу тебя только на холодильнике на безжизненных картинках.
|
| And in every dream I have at night, and in every room I walk into
| И в каждом сне, который я вижу ночью, и в каждой комнате, в которую я вхожу
|
| Like here, where I sit the next October, still seeing your eyes
| Как здесь, где я сижу в следующем октябре, все еще видя твои глаза
|
| Pleading and afraid, full of love
| Умоляя и боясь, полный любви
|
| Calling out from another place, because you’re not here
| Звонок из другого места, потому что тебя здесь нет
|
| I watched you die in this room, then I gave your clothes away
| Я смотрел, как ты умираешь в этой комнате, а потом отдал твою одежду
|
| I’m sorry, I had to, and now I’ll move
| Извините, я должен был, и теперь я перееду
|
| I will move with our daughter
| Я перееду с нашей дочерью
|
| We will ride over water
| Мы будем кататься по воде
|
| With your ghost underneath the boat
| С твоим призраком под лодкой
|
| What was you is now burnt bones
| Что ты был, теперь сожжены кости
|
| And I cannot be at home
| И я не могу быть дома
|
| I’m running, grief flailing
| Я бегу, скорбь мечется
|
| The second time I went to Haida Gwaii was just me and our daughter
| Во второй раз, когда я пошел в Хайда-Гвайи, были только я и наша дочь.
|
| Only one month after you died, my face was still contorted
| Всего через месяц после твоей смерти мое лицо все еще было искажено
|
| Driving up and down, boots wet inside, aimless and weeping
| Вождение вверх и вниз, ботинки мокрые внутри, бесцельные и плачущие
|
| I needed to return to the place where we discovered that childless,
| Мне нужно было вернуться в то место, где мы обнаружили эту бездетную,
|
| we could blanket ourselves in the moss there for our long lives
| мы могли бы укрыться там мхом на долгую жизнь
|
| But when we came home, you were pregnant
| Но когда мы пришли домой, ты была беременна
|
| And then our life together was not long;
| И тогда наша совместная жизнь была недолгой;
|
| You had cancer and you were killed and I’m left living like this
| У тебя был рак, тебя убили, а я остался жить вот так.
|
| Crying on the logging roads with your ashes in a jar
| Плакать на лесовозных дорогах с прахом в банке
|
| Thinking about the things I’ll tell you
| Думая о вещах, которые я вам скажу
|
| When you get back from wherever it is that you’ve gone
| Когда вы вернетесь оттуда, откуда вы ушли
|
| But then I remember death is real
| Но потом я вспоминаю, что смерть реальна
|
| And I’m still here in Masset, it’s August 12th, 2016
| А я все еще здесь, в Массете, 12 августа 2016 года.
|
| You’ve been dead for one month and three days, and we are sleeping in the forest
| Ты мертв уже месяц и три дня, а мы спим в лесу
|
| There is sand still in the blankets from the beach
| В одеялах еще есть песок с пляжа
|
| Where we released you from the jar
| Где мы выпустили вас из банки
|
| When we wake up, all the clothes that we left out are cold and damp just from
| Когда мы просыпаемся, вся одежда, которую мы оставили, холодная и влажная только от
|
| the air permeating, the ground opens up
| воздух проникает, земля открывается
|
| Surrounded by growth; | Окруженный ростом; |
| nurse logs with layers of moss and life
| бревна медсестры со слоями мха и жизни
|
| Young cedars, the sound of water, thick salal, and god-like huckleberries
| Молодые кедры, шум воды, густой салал и богоподобная черника
|
| The ground absorbs and remakes whatever falls, nothing dies here
| Земля впитывает и переделывает все, что падает, здесь ничего не умирает
|
| But here is where I came to grieve, to dive into it with you, with your absence,
| Но вот куда я пришел погоревать, погрузиться в это с тобой, с твоим отсутствием,
|
| but I keep picking you berries | но я продолжаю собирать тебе ягоды |