Перевод текста песни No Flashlight 2 - Mount Eerie

No Flashlight 2 - Mount Eerie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Flashlight 2 , исполнителя -Mount Eerie
Песня из альбома: Drums from No Flashlight
В жанре:Инди
Дата выпуска:15.08.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:P.W. Elverum & Sun

Выберите на какой язык перевести:

No Flashlight 2 (оригинал)Нет фонарика 2 (перевод)
(«MOUNT EERIE"means: («ГОРА ЖУТКАЯ» означает:
song in parking lot/sounds in the night) песня на парковке/звуки в ночи)
«NO FLASHLIGHT"means «НЕТ ФОНАРЯ» означает
«There's another world and it’s inside this one.» «Есть другой мир, и он внутри этого».
The moon is in the lake. Луна в озере.
«NO FLASHLIGHT"means «НЕТ ФОНАРЯ» означает
The lake at night, At the cold bottom, Озеро ночью, На холодном дне,
there’s no pool of light, no moon, no sky, no world. нет ни озера света, ни луны, ни неба, ни мира.
«NO FLASHLIGHT"means «НЕТ ФОНАРЯ» означает
at the bottom of the lake with opened eyes. на дне озера с открытыми глазами.
«In the mountains"with no flashlight and no friends. «В горах» без фонарика и без друзей.
knowing the world is in song and being able to hush. зная, что мир в песне, и умея замолчать.
turning off the light is being welcomed home. выключение света — это приветствие дома.
Crawling in the dark Ползание в темноте
saying «no flashlight» говоря «без фонарика»
is saying «Yes"to everything else.говорит «да» всему остальному.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: