| My Heart Is Not At Peace (оригинал) | Мое Сердце Не Успокоилось. (перевод) |
|---|---|
| If my heart were at peace | Если бы мое сердце было в мире |
| Would it be a blossom? | Будет ли это цветок? |
| Or, satisfied, would it be a stone? | Или, удовлетворенный, это будет камень? |
| My heart is not at peace | Мое сердце не в мире |
| I woke up hungry | Я проснулся голодным |
| There is wind but there’s no song | Ветер есть, а песни нет |
| A satisfied heart | Удовлетворенное сердце |
| Half sleeping through the days | Половина сна через дни |
| In the wind, in the home | На ветру, в доме |
| If my heart were at peace | Если бы мое сердце было в мире |
| I would have closed the doors and windows | Я бы закрыл двери и окна |
| Satisfaction feels like a tomb | Удовлетворение похоже на могилу |
| I was writhing in the tomb | Я корчился в могиле |
| My heart a frozen boulder | Мое сердце - замерзший валун |
| The «romance» and all I’d rejected | «Романтика» и все, что я отверг |
| Comes like music on the wind | Приходит как музыка на ветру |
| The violence in my heart | Насилие в моем сердце |
| The stone in the mountain | Камень в горе |
| All destroyed by the sweeping broom | Все разрушено подметающей метлой |
| All revealed by the burning wind | Все раскрыто горящим ветром |
