| Ich sage nicht, dass früher alles besser war
| Я не говорю, что раньше все было лучше
|
| Aber sie waren’s leider schon
| Но к сожалению они уже были
|
| Ihre Texte waren frisch und man spürte den Druck
| Ее лирика была свежей, и вы могли чувствовать давление
|
| In jedem einzelnen Ton
| В каждом тоне
|
| Ich hab sie vor acht Leuten in nem Jugendtreff gesehen
| Я видел ее перед восемью людьми в молодежном клубе
|
| Heute sieht man sie ja nur noch im TV
| Сегодня вы видите их только по телевизору
|
| Ihre alten Lieder spielen sie schon lang nicht mehr
| Они давно не играли свои старые песни
|
| Dafür spielen sie sich als Gutmenschen auf
| В свою очередь, они действуют как благодетели
|
| Wie kann man nur so abgehoben sein?!
| Как можно быть таким отчужденным?!
|
| Ihre erste Platte war ein echtes Meisterwerk
| Их первая пластинка была настоящим шедевром
|
| Ohne Zweifel epochal
| Без сомнения, эпохальный
|
| Das neue Zeug ist sowas von vorhersehbar
| Новые вещи настолько предсказуемы
|
| Und im besten Fall banal
| И банально в лучшем случае
|
| Dass irgendwann sogar normale Hausfrauen sie hören
| Что со временем их услышат даже нормальные домохозяйки
|
| Daran hätte ich im Leben nicht gedacht
| я бы никогда в жизни не подумала об этом
|
| Wäre ich an ihrer Stelle, wäre das so niemals passiert
| Будь я на ее месте, этого бы никогда не случилось.
|
| Was haben die denn bloß aus euch gemacht?
| Что они сделали с тобой?
|
| Wie kann man nur so abgehoben sein?!
| Как можно быть таким отчужденным?!
|
| Neulich traf ich einen von ihnen in ner Kneipe auf’m Kiez
| Я недавно встретил одного из них в пабе в Кизе.
|
| Er hat mich doch tatsächlich nicht erkannt
| Он на самом деле не узнал меня
|
| Obwohl vor vier Jahren fast ein halbes Konzert
| Хотя четыре года назад чуть ли не полконцерта
|
| Vor ihm in der dritten Reihe stand
| Стоя перед ним в третьем ряду
|
| Wie kann man nur so abgehoben sein?! | Как можно быть таким отчужденным?! |