| Es ist schon spät und es war Alkohol im Spiel
| Уже поздно, и был алкоголь
|
| Doch du hast wieder mal 'nen schlauen Plan
| Но у тебя есть другой хитрый план
|
| Deine Freunde raten dir wie immer dringend ab
| Как всегда, ваши друзья отговаривают вас от этого
|
| Doch du rufst sie natürlich trotzdem an
| Но, конечно, ты все равно звонишь ей.
|
| Das Richtige zu tun ist oft nicht leicht
| Делать правильные вещи часто нелегко
|
| Doch diese eine Faustregel hier reicht:
| Но достаточно одного правила:
|
| Hör auf deine Freunde! | слушай своих друзей |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Denn Freunde haben immer, immer recht
| Потому что друзья всегда, всегда правы
|
| Also hör auf deine Freunde! | Так что слушайте своих друзей! |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Denn Freunde haben immer, immer recht
| Потому что друзья всегда, всегда правы
|
| Freunde kennen dich besser als du selbst
| Друзья знают вас лучше, чем вы сами
|
| Freunde sind die Schlausten auf der Welt
| Друзья самые умные в мире
|
| Hör auf deine Freunde
| слушай своих друзей
|
| Ihr habt euch erst vor ein paar Tagen kennen gelernt
| Вы только что познакомились несколько дней назад
|
| Und zieht am liebsten morgen schon zusammen
| И предпочитает жить вместе завтра
|
| Dein Freundeskreis sieht diese Pläne skeptisch, aber du
| Ваш круг друзей скептически относится к этим планам, но вы
|
| Fängst einfach schon mal mit dem Packen an
| Просто начните собирать
|
| Meistens in der Nacht, doch auch am Tag
| В основном ночью, но и днем
|
| Gilt dieser fast schon väterliche Rat:
| Применим ли этот почти отцовский совет:
|
| Hör auf deine Freunde! | слушай своих друзей |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Denn Freunde haben immer, immer recht
| Потому что друзья всегда, всегда правы
|
| Also hör auf deine Freunde! | Так что слушайте своих друзей! |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Denn Freunde haben immer, immer recht
| Потому что друзья всегда, всегда правы
|
| Weil man selber auch nicht alles wissen kann
| Потому что ты не можешь знать все сам
|
| Nimm die gut gemeinte Hilfestellung an
| Примите помощь из лучших побуждений
|
| Und hör auf deine Freunde. | И слушайте своих друзей. |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Hör auf deine Freunde!
| слушай своих друзей
|
| Bei Frisuren und Finanzen, in der Schule und beim Tanzen
| С прическами и финансами, в школе и на танцах
|
| Auf Safari, im Casino, meinetwegen auch im Kino
| На сафари, в казино, может быть и в кино
|
| Wenn du’s noch nicht mitbekommen hast:
| Если вы еще не заметили:
|
| In der Liebe gilt besonders:
| В любви особенно применимо следующее:
|
| Hör auf deine Freunde! | слушай своих друзей |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Denn Freunde haben immer, immer recht
| Потому что друзья всегда, всегда правы
|
| Also hör auf deine Freunde! | Так что слушайте своих друзей! |
| (Hör auf deine Freunde)
| (слушай своих друзей)
|
| Denn Freunde haben immer, immer recht
| Потому что друзья всегда, всегда правы
|
| Weil man selber auch nicht alles wissen kann
| Потому что ты не можешь знать все сам
|
| Nimm die gut gemeinte Hilfestellung an
| Примите помощь из лучших побуждений
|
| Und hör auf deine Freunde | И слушайте своих друзей |