| Ungefragt erzählst du allen, dass du eine Band hast
| Не спрашивая, ты говоришь всем, что у тебя есть группа
|
| Klar, dass euer frischer Sound in Schubladen nicht reinpasst
| Понятно, что твой свежий звук не умещается в ящиках
|
| Arbeitest im Call-Center und trägst dabei dein Bandshirt
| Вы работаете в колл-центре и носите футболку с группой
|
| Redest laut vom nächsten Gig, damit’s auch jeder Mensch hört
| Громко говорите о следующем концерте, чтобы все могли его услышать
|
| Ich höre, ich staune
| Я слышу, я поражен
|
| Wo nimmst du deinen Atem her
| Откуда у тебя дыхание
|
| Ich höre, ich staune
| Я слышу, я поражен
|
| Erzähl mir noch ein bisschen mehr
| Расскажи мне немного больше
|
| Du klingst den ganzen Tag, als ob’s ein Interview wär
| Ты говоришь так, как будто это интервью весь день
|
| Ziehst über die letzten beiden Platten von U2 her
| Сплетни о двух последних пластинках U2
|
| Nein, ich hab dich nicht gefragt, ob du Depeche Mode magst
| Нет, я не спрашивал тебя, нравится ли тебе Depeche Mode.
|
| Kriegst du keine Gänsehaut, wenn du «on the road» sagst?
| У тебя не мурашки по коже, когда ты говоришь "в дороге"?
|
| Ich höre, ich staune
| Я слышу, я поражен
|
| Wo nimmst du deinen Atem her
| Откуда у тебя дыхание
|
| Ich höre, ich staune
| Я слышу, я поражен
|
| Erzähl mir noch ein bisschen mehr
| Расскажи мне немного больше
|
| Du machst im dunklen Club mit Sonnenbrille Soundcheck
| Вы проводите саундчек в темном клубе в темных очках
|
| Wenn jemand sich verspielt, drehst du dich schlecht gelaunt weg
| Когда кто-то ошибается, ты отворачиваешься в плохом настроении
|
| Du und deine Bandkollegen habt rund um die Uhr Spaß
| Вы и ваши товарищи по группе веселитесь 24/7
|
| Ihr tragt auch an freien Tagen um den Hals den Tourpass
| Вы также носите тур-пасс на шее в выходные дни.
|
| Ich höre, ich staune
| Я слышу, я поражен
|
| Wo nimmst du deinen Atem her
| Откуда у тебя дыхание
|
| Ich höre, ich staune
| Я слышу, я поражен
|
| Erzähl mir noch ein bisschen mehr | Расскажи мне немного больше |