| Die letzten Worte (оригинал) | Последние слова (перевод) |
|---|---|
| Wir stürzen ab | Мы падаем |
| Ich hab’s geahnt! | Я знал это! |
| Mein Horoskop hat diese Woche doch vor Flugreisen gewarnt | Мой гороскоп предостерег от авиаперелетов на этой неделе |
| Die Flügel brennen | Крылья горят |
| Die Menschen schreien | Люди кричат |
| Ein paar Sekunden noch, dann wird höchstens die Blackbox übrig sein | Еще несколько секунд, и максимум останется черный ящик. |
| Das Chaos tobt | Хаос бушует |
| Im dichten rauch | В густом дыму |
| Die Optimisten blasen schon mal ihre Rettungswesten auf | Оптимисты надувают спасательные жилеты |
| Ich sitz verkrampft | я крепко сижу |
| Und kreidebleich | И бледный как мел |
| An meinem Kopf fliegt scheinbar schlecht verstautes Handgepäck vorbei | Видимо плохо уложенная ручная кладь пролетает мимо моей головы |
| Es wird stets gesagt, bevor’s zu Ende geht | Это всегда говорится до того, как это закончится |
| Sieht man sein Leben wie im Zeitraffer nochmal | Вы можете снова увидеть его жизнь в промежутке времени |
| Ich würde zwar viel lieber etwas Anderes sehen | Я бы предпочел увидеть что-то другое |
| Doch da hat man ja vermutlich keine Wahl | Но тогда у вас, вероятно, нет выбора |
| Ich frag mich, was wohl meine letzten Worte waren | Интересно, какими были мои последние слова |
| Den genauen Wortlaut kann ich nur erahnen | Я могу только предположить точную формулировку |
| Doch mit Sicherheit — wie sollt es anders sein | Конечно - а как же иначе |
| War Tomatensaft dabei | Был ли томатный сок? |
