![Bernd, der Bankräuber - Montreal](https://cdn.muztext.com/i/3284752116153925347.jpg)
Дата выпуска: 05.06.2012
Лейбл звукозаписи: Amigo, OMN Label Services
Язык песни: Немецкий
Bernd, der Bankräuber(оригинал) |
Bernd ist schlecht gelaunt, dann er hat schon wieder verschlafen |
Und in seiner Branche gibt es bei Verspätung harte Strafen |
Auf dem Kopf nen Damenstrumpf hält er unter seiner Jacke |
Mit verschwitzter Hand die Schusswaffenattrappe |
Er weiß nur wie man reingeht und sich schnell wieder entfernt |
Und außer diesem Handwerk hat er leider nichts gelernt |
Er zahlt nicht in die Rente oder Steuern auf seinen Lohn |
Denn er ist Bankräuber und das aus Tradition |
Neulich gab’s Probleme und er floh auf heißen Sohlen |
Denn ihm hatte vor der Bank jemand das Fluchtfahrzeug gestohlen |
Richtig gut geeignet war er für den Job ja auch noch nie |
Denn er hat im Gesicht ne Nylonallergie |
Sein Vater war der größte, seine Taten legendär |
In seinem großen Schatten hatte Bernd es immer schwer |
Er wär viel lieber Postbeamter, Arzt oder Spion |
Doch er ist Bankräuber und das aus Tradition |
Fast jede Woche kommt wieder ne neue Bank dazu |
Nach ihm benennt man bald den neuen Trakt von Santa Fu Er lernte bei seinem Vater un bekommt er mal nen Sohn |
Dann wird der Bankräuber und das aus Tradition |
Бернд, грабитель банка(перевод) |
Бернд был в плохом настроении, потом снова проспал |
А в его отрасли предусмотрены суровые наказания за опоздание |
Он держит женский чулок на голове под курткой. |
С потной рукой муляж пистолета |
Он просто знает, как войти и выйти быстро |
И кроме этого ремесла он к сожалению ничему не научился |
Он не платит пенсию или налоги со своей заработной платы |
Потому что он грабитель банков, и это по традиции |
На днях были проблемы и он сбежал на горячих подошвах |
Потому что кто-то украл его машину для побега перед банком. |
Он тоже никогда не подходил для этой работы |
Потому что у него аллергия на нейлон на лице. |
Его отец был величайшим, его дела легендарны |
В своей большой тени Бернду всегда было тяжело |
Он предпочел бы быть почтальоном, врачом или шпионом. |
Но он грабитель банков и то по традиции |
Новый банк добавляется почти каждую неделю |
Новое крыло Санта-Фу скоро будет названо его именем.Он научился у отца и у него будет сын |
Затем грабитель банков и по традиции |
Название | Год |
---|---|
Tag zur Nacht | 2014 |
Katharine Katharine | 2014 |
Im Gras | 2020 |
120 Sekunden | 2021 |
Sonnenschein Und Pool | 2005 |
Musik in meinen Ohren | 2017 |
Ein Lied Mehr | 2005 |
Hör auf deine Freunde | 2017 |
Dreieck und Auge | 2019 |
Ihr Mieter / Feind | 2012 |
Richtig falsch | 2017 |
Osnabrück | 2021 |
Idioten der Saison | 2021 |
Kino?! | 2021 |
Hier und heute nicht | 2021 |
Malaria und Heimweh | 2019 |
Ein echter Kavalier | 2007 |
Schwiegersohn der Herzen | 2014 |
Alles wird schlimmer | 2014 |
Auf der faulen Haut | 2021 |