| Ich hab' deine Flaschenpost bekomm’n, quer über das Meer
| Я получил твое сообщение в бутылке, через море
|
| So haben wir das früher gelernt, yeah
| Вот как мы учились, да
|
| Heut ist alles so weit weg, das Leben führte mich her
| Сегодня все так далеко, жизнь привела меня сюда
|
| Doch ich schwör', ich kann es spür'n, dass ihr mich hört
| Но клянусь, я чувствую, что ты меня слышишь.
|
| In der rechten Hand 'nen Gin und ich stoße auf euch an
| Джин в моей правой руке, и я поджарю тебя
|
| Die Sonne rot am Strand wie ein roher Diamant
| Солнце красное на пляже, как необработанный алмаз
|
| Geh' den Horizont entlang, Regenbogen in der Hand
| Прогулка по горизонту, радуга в руке
|
| Verändern heut die Welt und mal’n die Mona Lisa an, yeah
| Измени мир сегодня и нарисуй Мону Лизу, да
|
| Während sie im Luvre ihre Runden dreh’n
| Пока они обходятся в Лувре
|
| Brauch' ich mich nur umzudreh’n, um Kunst zu seh’n
| Мне нужно только повернуться, чтобы увидеть искусство
|
| Und bis sie uns versteh’n vergehen Jahre
| И пройдут годы, прежде чем нас поймут
|
| Bis wir uns wiederseh’n, zähl' ich die Tage
| Пока мы не встретимся снова, я буду считать дни
|
| Führen uns wie Hollywood auf
| Действуйте как Голливуд
|
| Doch ich weiß, wo lang es geht, einfach der Sonne vertrau’n
| Но я знаю, куда идти, просто доверься солнцу.
|
| Komm, wir schaukeln uns bis Hollywood rauf
| Давай, давайте проложим себе путь в Голливуд
|
| Einfach auf und ab, so macht die Sonne das auch
| Просто вверх и вниз, солнце тоже так делает
|
| Und wir fahr’n, bis die Sonne aufgeht
| И мы едем, пока не взойдет солнце
|
| Bis die Sonne auf geht, bis die Sonne aufgeht
| Пока не взойдет солнце, пока не взойдет солнце
|
| Und wir fahr’n, bis die Sonne aufgeht
| И мы едем, пока не взойдет солнце
|
| Bis die Sonne auf geht, bis die Sonne aufgeht
| Пока не взойдет солнце, пока не взойдет солнце
|
| Einfach auf und ab, so macht die Sonne das auch
| Просто вверх и вниз, солнце тоже так делает
|
| Die Sonne bricht heut wieder durch mein Fenster
| Солнце сегодня снова пробивается в мое окно
|
| So hab' ich das schon lang nicht mehr geseh’n
| такого я давно не видел
|
| Zu viele Leute spielen heut Gespenster
| В наши дни слишком много людей играют в призраков.
|
| Kannst du mich nicht einfach mitnehm’n
| Ты не можешь просто взять меня с собой?
|
| Ich hab' so viel von dir gelernt, dein Sohn hat endlich was zu lachen
| Я столькому научился у вас, вашему сыну наконец-то есть над чем посмеяться
|
| Der Respekt vor dir ist groß, du stellst Welten in den Schatten
| Уважение к вам велико, вы ставите миры в тень
|
| Und so zeigst du dich im Glanz und machst den Raum zu 'nem Flutlicht
| И так ты сияешь и превращаешь комнату в прожектор
|
| Doch lässt du mich gleichzeitig auch seh’n, wie viel Staub in der Luft ist
| Но в то же время ты позволил мне увидеть, сколько пыли в воздухе
|
| Und manchmal fühlt sich dieses Leben wie ein Looping an
| И иногда эта жизнь кажется петлей
|
| Doch am Ende des Tages ist alles gut gegang’n
| Но в итоге все прошло хорошо
|
| Wir versuchten zu kämpfen, doch nie alleine
| Мы пытались бороться, но никогда не в одиночку
|
| Es war’n gute Momente in schlechten Zeiten
| Были хорошие моменты в плохие времена
|
| Führen uns wie Hollywood auf
| Действуйте как Голливуд
|
| Doch ich weiß, wo lang es geht, einfach der Sonne vertrau’n
| Но я знаю, куда идти, просто доверься солнцу.
|
| Komm, wir schaukeln uns bis Hollywood rauf
| Давай, давайте проложим себе путь в Голливуд
|
| Einfach auf und ab, so macht die Sonne das auch
| Просто вверх и вниз, солнце тоже так делает
|
| Und wir fahr’n, bis die Sonne aufgeht
| И мы едем, пока не взойдет солнце
|
| Bis die Sonne auf geht, bis die Sonne aufgeht
| Пока не взойдет солнце, пока не взойдет солнце
|
| Und wir fahr’n, bis die Sonne aufgeht
| И мы едем, пока не взойдет солнце
|
| Bis die Sonne auf geht, bis die Sonne aufgeht
| Пока не взойдет солнце, пока не взойдет солнце
|
| Einfach auf und ab, so macht die Sonne das auch
| Просто вверх и вниз, солнце тоже так делает
|
| Führen uns wie Hollywood auf
| Действуйте как Голливуд
|
| Doch ich weiß, wo lang es geht, einfach der Sonne vertrau’n
| Но я знаю, куда идти, просто доверься солнцу.
|
| Komm, wir schaukeln uns bis Hollywood rauf
| Давай, давайте проложим себе путь в Голливуд
|
| Einfach auf und ab, so macht die Sonne das auch
| Просто вверх и вниз, солнце тоже так делает
|
| Und wir fahr’n, bis die Sonne aufgeht
| И мы едем, пока не взойдет солнце
|
| Bis die Sonne auf geht, bis die Sonne aufgeht
| Пока не взойдет солнце, пока не взойдет солнце
|
| Und wir fahr’n, bis die Sonne aufgeht
| И мы едем, пока не взойдет солнце
|
| Bis die Sonne auf geht, bis die Sonne aufgeht
| Пока не взойдет солнце, пока не взойдет солнце
|
| Einfach auf und ab, so macht die Sonne das auch | Просто вверх и вниз, солнце тоже так делает |