| Towers and trials from thrones and carriages
| Башни и испытания от тронов и экипажей
|
| Crossing the seas and whispering in passages
| Пересекая моря и шепча в проходах
|
| Murder and marriages fit for a queen
| Убийство и браки, достойные королевы
|
| Taking me down, down, down
| Ведя меня вниз, вниз, вниз
|
| Holy Moses, I never set eyes upon this queen!
| Святой Моисей, я никогда не видел эту царицу!
|
| Holy Ghost, am I having to die because of she?!
| Святой Дух, неужели я должен умереть из-за нее?!
|
| From six little girls, diamonds and pearls
| Из шести маленьких девочек, бриллиантов и жемчуга
|
| To two lonely queens, sewn at the seams
| Двум одиноким королевам, сшитым по швам
|
| Well I’m sure she must feel quite the same
| Ну, я уверен, что она должна чувствовать то же самое
|
| Holy Moses, I’m having to die because of she?!
| Святой Моисей, я должен умереть из-за нее?!
|
| Holy Ghost, could I look into the eyes of such a queen?!
| Святый Дух, мог бы я посмотреть в глаза такой царице?!
|
| This fate’s been waiting for me since I was alive
| Эта судьба ждала меня с тех пор, как я был жив
|
| Doomed and so I die
| Обречен, и поэтому я умираю
|
| Holy Moses, I’m robbed of my all except my fear
| Святой Моисей, у меня украли все, кроме моего страха
|
| Holy Ghost, will I come back again? | Святой Дух, вернусь ли я снова? |
| Come back again
| Приходи еще
|
| Holy Moses, will she watch me?
| Святой Моисей, будет ли она смотреть на меня?
|
| Holy Mother, will she mourn me? | Святая Мать, будет ли она оплакивать меня? |