| I spent a night in the bunkhouse
| Я провел ночь в ночлежке
|
| Down on Sheep Creek at Simplot #2
| Вниз по Шип-Крик на Симплоте № 2
|
| Those black rock cliffs were all around us
| Эти черные скалы были вокруг нас
|
| And the sky was a starry midnight blue
| И небо было звездным полночным синим
|
| Woke with the sunrise in the mornin'
| Проснулся с восходом солнца утром
|
| Desert sparrows singin' through the brush
| Пустынные воробьи поют сквозь кусты
|
| I saddled Jasper in the lantern light
| Я оседлал Джаспера при свете фонаря
|
| And prayed I would make a hand that he could trust
| И молился, чтобы я сделал руку, которой он мог бы доверять
|
| In Bruneau Canyon
| В каньоне Брюно
|
| Springtime brandin'
| Весенний брендинг
|
| Lonesome as the windy ‘Wyhee plains
| Одинокий, как ветреные равнины Уихи
|
| North of Elko
| к северу от Элко
|
| Southeast Idaho
| Юго-Восточный Айдахо
|
| The cold gray sky that never rains
| Холодное серое небо, из которого никогда не идет дождь
|
| I thank God some things never change
| Я благодарю Бога, что некоторые вещи никогда не меняются
|
| Ten thousand acres to a pasture
| Десять тысяч акров на пастбище
|
| We gathered heifers until noon
| Мы собирали телок до полудня
|
| With their babies a bawlin' ‘long beside them
| Со своими младенцами долго рядом с ними
|
| They’d feel the brandin' iron soon
| Скоро они почувствуют клеймо железа
|
| Owyhee Mountains on the skyline
| Горы Оуихи на горизонте
|
| Horse sweat and leather on the wind
| Лошадиный пот и кожа на ветру
|
| Lone buckaroos driftin' through the sagebrush
| Одинокие олени дрейфуют через полынь
|
| I prayed the day would never end
| Я молился, чтобы день никогда не закончился
|
| We branded through the afternoon
| Мы заклеймили весь день
|
| Ate lunch out on the dusty desert ground
| Пообедали на пыльной пустынной земле
|
| Then me and Elvin trailed some old dry heifers
| Затем я и Эльвин выследили несколько старых сухих телок
|
| Back to the old Sheep Creek corrals
| Назад к старым загонам Шип-Крик
|
| I loaded Jasper in the Sooner
| Я загрузил Джаспера в Рано
|
| And bid my new found pardners Adios
| И предложите моим новым найденным партнерам Adios
|
| And I think about them to this day
| И я думаю о них по сей день
|
| But it’s the deep, dark Bruneau Canyon I miss most | Но больше всего я скучаю по глубокому темному каньону Брюно. |