| Peculiar fucking in the player’s ball
| Своеобразный трах в мяче игрока
|
| Well I’ve been known to fall
| Ну, я, как известно, падаю
|
| Well I’ve been down
| Ну, я был внизу
|
| Taste your sweat and I prepare to fly
| Вкусите свой пот, и я готов к полету
|
| Frpm my nine to five
| С девяти до пяти
|
| Well I been down
| Ну, я был внизу
|
| Making babies in a parody
| Создание детей в пародии
|
| Of Adam’s family
| Из семьи Адама
|
| Well I’ve been down
| Ну, я был внизу
|
| Double visions that I can’t recall
| Двойные видения, которые я не могу вспомнить
|
| Let’s kick it down the hall
| Давайте пнем его по залу
|
| Well I’ve been down
| Ну, я был внизу
|
| Lovie Dovie give me fnatasies
| Лови Дови дай мне фантазию
|
| Have I been on my knees
| Я был на коленях
|
| Well I’ve been down
| Ну, я был внизу
|
| Higher natives we can entertain
| Высшие туземцы, которых мы можем развлекать
|
| We’re necking on the plane
| Мы обнимаемся в самолете
|
| 'Cause I’ve been down
| Потому что я был внизу
|
| Undertakers at the rendezvous
| Гробовщики на рандеву
|
| What does that mean to you?
| Что это значит для вас?
|
| Well I’ve been down
| Ну, я был внизу
|
| Hitch a ride up to the hit parade
| Поднимитесь в хит-парад
|
| We’re stiffing meter maids
| Мы напрягаем горничных
|
| Well I’ve been down
| Ну, я был внизу
|
| All that you tell me
| Все, что ты мне говоришь
|
| Will you follow me home?
| Ты пойдешь со мной домой?
|
| Are you all that you tell me?
| Вы все, что вы мне говорите?
|
| Leave the body alone
| Оставь тело в покое
|
| Are you all that you tell me?
| Вы все, что вы мне говорите?
|
| Will you follow me home?
| Ты пойдешь со мной домой?
|
| Are you all that you tell me?
| Вы все, что вы мне говорите?
|
| Love’s a mind of its own…
| Любовь — это собственный разум…
|
| See ya laters from my majesties
| Увидимся позже от моих величеств
|
| I never wanted to be down | Я никогда не хотел быть вниз |