| It's getting harder and harder to bear | Мне всё труднее и труднее терпеть это, |
| You got me acting like a clown in a collar | Из-за тебя я как клоун в воротничке, |
| You got me spending all the time I can spare | Я трачу на тебя всё своё время, |
| You got me wasting every dime, every dollar | Бросаю на ветер каждый медяк, каждый доллар. |
| | |
| When I stumble and fall | Когда я спотыкаюсь и падаю — |
| Does it hurt you at all? | Больно ли тебе хоть немножко? |
| Will it twist like a knife | Будет ли боль мучить тебя |
| For the rest of your life? | Всю оставшуюся жизнь? |
| | |
| You think that love's a joke | Ты думаешь, любовь — это шутка, |
| But there ain't too much to laugh at | Но я не вижу тут ничего смешного. |
| And it's all for show | Для тебя это просто спектакль, |
| Should I keep my ticket after | Сохранить мне билет по окончании? |
| Or should I just go | Или просто уйти |
| When you're begging for attention | Когда ты жаждешь внимания, |
| Once the crowd goes home | А публика разошлась, |
| And there's no one left to listen | И некому стало слушать тебя? |
| Tah Dah! | Та-дам! |
| | |
| You got me jumping through a circle of fire | Ради тебя я прыгаю через горящий обруч, |
| You got me juggling everything that I care for | Ради тебя жонглирую всем, что мне дорого, |
| In your world is like a cage with a tiger | В твоём мире я как в клетке с тигром — |
| That's what all the cuts and the bruises are there for | Вот почему я весь в царапинах и синяках. |
| | |
| When I stumble and fall | Когда я спотыкаюсь и падаю — |
| Does it hurt you at all? | Больно ли тебе хоть немножко? |
| Will it twist like a knife | Будет ли боль мучить тебя |
| For the rest of your life? | Всю оставшуюся жизнь? |
| | |
| You think that love's a joke | Ты думаешь, любовь — это шутка, |
| But there ain't too much to laugh at | Но я не вижу тут ничего смешного. |
| And it's all for show | Для тебя это просто спектакль, |
| Should I keep my ticket after | Сохранить мне билет по окончании? |
| Or should I just go? | Или просто уйти |
| When you're begging for attention | Когда ты жаждешь внимания, |
| Once the crowd goes home | А публика разошлась, |
| And there's no one left to listen | И некому стало слушать тебя? |
| | |
| I got the freedom to love | Я свободен любить |
| I got the freedom to leave | И свободен уйти. |
| Well now enough is enough | Всё, с меня хватит, |
| I'm not a trick up your sleeve | Я не карта в твоем рукаве. |
| I'm not a part of your show | Я не реквизит в твоём представлении, |
| Can't make me pop up and go | Чтобы появляться и исчезать по твоему желанию. |
| One day your curtain will close | Однажды занавес закроется, |
| | |
| I've got to let you know (3х) | Я предупреждаю тебя. [x3] |
| | |
| You think that love's a joke | Ты думаешь, любовь — это шутка, |
| But there ain't to much to laugh at | Но я не вижу тут ничего смешного. |
| And it's all for show | Для тебя это просто спектакль, |
| Should I keep my ticket after | Сохранить мне билет по окончании? |
| Or should I just go | Или просто уйти |
| When you're begging for attention | Когда ты жаждешь внимания, |
| Once the crowd goes home | А публика разошлась, |
| And there's no one left to listen | И некому стало слушать тебя? |
| Tah Dah! | Та-дам! |