| Oh Billy Brown had lived an ordinary life. | О, Билли Браун жил обычной жизнью: |
| Two kids, a dog, and a cautionary wife. | Двое детей, собака и осмотрительная жена. |
| While it was all going according to plan | Все шло согласно плану, |
| Then Billy Brown fell in love with another man. | А потом Билли Браун влюбился в другого мужчину... |
| He met his lover almost every single day | Он встречался со своим любовником почти каждый свободный день, |
| Making excuses through his (dodly) holiday | Придумывая оправдания за такие выходные |
| (Unto religion that he said and duty found | (с помощью религии, которую он проповедовал. |
| They didn't know his faith was (earthlic) bound) | Но они не знали, что его вера была слишком земной...) |
| | |
| Brown…Oh Billy Brown. | Браун... О, Билли Браун. |
| Don't let the stars get you down. | Не позволяй звездам опустить тебя. |
| Don't let the waves let you drown. | Не позволяй волнам потопить тебя. |
| Brown… Oh Billy Brown. | Браун... О, Билли Браун. |
| Gonna pick you up like a paper cup. | Тебя сомнут словно бумажный стаканчик |
| Gonna shake the water out of every nook. | И вытряхнут воду изкаждого твоего укромного уголка. |
| Oh Billy Brown. | О, Билли Браун. |
| | |
| Oh Billy Brown needed a place, somewhere to go. | Билли Брауну нужно было место, куда он мог бы уйти. |
| He found an island off the coast of Mexico | И он нашел его на острове неподалеку от побережья Мехико, |
| Leaving his lover and his family behind. | Оставив своего любовника и семью. |
| Oh Billy Brown needed to find some peace of mind. | О, Билли Брауну нужно было привести свое сознание в порядок. |
| And on his journey and his travels on the way, | И в течение своего путешествия |
| He met a girlie who was brave enough to say, | Он встретил девушку, которая оказалась довольно храброй. |
| When they made love he shared the burden of his mind. | Когда они занимались любовью, он разделил с ней груз своих мыслей. |
| Oh Billy Brown you are a victim of the times. | О, Билли Браун, ты — жертва времен! |
| | |
| Brown…Oh Billy Brown. | Браун... О, Билли Браун. |
| Don't let the stars get you down. | Не позволяй звездам опустить тебя. |
| Don't let the waves let you drown. | Не позволяй волнам потопить тебя. |
| Brown…Oh Billy Brown. | Браун... О, Билли Браун. |
| Gonna pick you up like a paper cup. | Тебя сомнут словно бумажный стаканчик |
| Gonna shake the water out of every nook. | И вытряхнут воду изкаждого твоего укромного уголка. |
| Oh Billy Brown. | О, Билли Браун, |
| Brown…Oh Billy Brown. | Браун... О, Билли Браун. |
| Gonna pick you up like a paper cup. | Тебя сомнут словно бумажный стаканчик |
| Gonna shake the water out of every nook. | И вытряхнут воду изкаждого твоего укромного уголка. |
| Oh Billy Brown. | О, Билли Браун. |
| | |
| Oh Billy Brown had lived an ordinary life. | О, Билли Браун жил обычной жизнью: |
| Two kids, a dog, and a cautionary wife. | Двое детей, собака и осмотрительная жена. |
| While it was all going according to plan | Все шло согласно плану, |
| Then Billy Brown fell in love with another man | А потом Билли Браун влюбился в другого мужчину... |
| | |