| David, is it true that fear is lavender?
| Дэвид, правда ли, что страх — это лаванда?
|
| How do you walk the waves so free?
| Как ты так свободно ходишь по волнам?
|
| Fear is an ocean of unknown proportion
| Страх - это океан неведомых пропорций
|
| It strikes me down some sleepless nights
| Это поражает меня бессонными ночами
|
| Some sleepless nights
| Несколько бессонных ночей
|
| Some sleepless nights
| Несколько бессонных ночей
|
| Some sleepless nights
| Несколько бессонных ночей
|
| Out on the patio, I told you how long ago
| Выйдя во внутренний дворик, я сказал вам, как давно
|
| I had abandoned my will
| Я отказался от своей воли
|
| Under the circumstance, I really had no chance
| В сложившихся обстоятельствах у меня действительно не было шансов
|
| The loss, the let down, the lameness haunt me still
| Потеря, разочарование, хромота преследуют меня до сих пор
|
| How far we go
| Как далеко мы идем
|
| Along the road
| Вдоль дороги
|
| Away from ourselves?
| Вдали от себя?
|
| How far we go
| Как далеко мы идем
|
| Along the road
| Вдоль дороги
|
| Away from ourselves?
| Вдали от себя?
|
| We were not getting along, retreat already begun
| Мы не ладили, отступление уже началось
|
| Though we made it through the night
| Хотя мы пережили ночь
|
| Time came to climb the wall
| Пришло время взобраться на стену
|
| I was hoping, I would fall back onto your side
| Я надеялся, что упаду на твою сторону
|
| When one is hurt
| Когда кто-то ранен
|
| And one is meek
| И один кроткий
|
| And one is lost
| И один потерян
|
| Love is like that lilac wine
| Любовь похожа на то сиреневое вино
|
| It makes you drunk, it makes you cry
| Это делает вас пьяным, это заставляет вас плакать
|
| Tears and laughter, ecstasy
| Слезы и смех, экстаз
|
| Our bodies move in harmony, ohh, ohh
| Наши тела движутся в гармонии, ох, ох
|
| We walked into town to find the man we found
| Мы пошли в город, чтобы найти человека, которого нашли
|
| His wife served us rice and beans and beer
| Его жена подала нам рис, бобы и пиво
|
| We got just what we wanted
| Мы получили именно то, что хотели
|
| Headed down to the ocean’s mouth to make our peace again
| Направился к устью океана, чтобы снова помириться
|
| How far we go
| Как далеко мы идем
|
| Along the road
| Вдоль дороги
|
| To find ourselves?
| Чтобы найти себя?
|
| How far we go
| Как далеко мы идем
|
| Along the road
| Вдоль дороги
|
| To find ourselves? | Чтобы найти себя? |
| Ohh, ohh | ох, ох |