| DOOM from the realm of Al-Qayyum. | DOOM из царства Аль-Кайюм. |
| Smelly gel fume
| Вонючий гель дыма
|
| Separating cell womb to Mele Mel, boom!
| Разделение клеточной матки на Меле Мел, бум!
|
| Revelations in braille, respiration, inhale
| Откровения по Брайлю, дыхание, вдох
|
| View nations fail, shaking of a snake tail
| Посмотреть, как нации терпят неудачу, тряся змеиным хвостом
|
| Make due, blazing swords, traze the haze, praise the Lord
| Сделайте должное, пылающие мечи, проследите дымку, хвалите Господа
|
| Saving grace. | Спасительная благодать. |
| Lace your broad, she say she bored
| Зашнуруйте свою широкую, она говорит, что ей скучно
|
| A crazy straw, ink and stale-dried paraffin
| Сумасшедшая соломинка, чернила и засохший парафин
|
| Candy corn crap rappers pale by comparison
| Рэперы из кукурузного дерьма бледнеют по сравнению с
|
| A bad Samaritan averagin above average men
| Плохой самаритянин в среднем выше среднего мужчины
|
| Rancid rants havin' ramblin', savages scavagin'
| Прогорклые тирады бродят, дикари собирают мусор
|
| For scraps, perhaps road kill, if that
| На объедки, возможно, на дорогу, если что
|
| Gift of gab and he flow ill, chrome stiff hat
| Дар болтливости, и он заболел, хромированная жесткая шляпа
|
| Known for writin' lightnin' tight lines
| Известен тем, что пишет узкие линии
|
| Chiefin beefin' bein' off deep ends, divine bright shines even
| Вождь бьется в тупике, божественный яркий свет сияет даже
|
| Dimes quiet as minds by design, mighty fine
| Десятицентовики тихие, как умы, по замыслу, очень хорошо
|
| Slight rewind, tightly bind, blind lead blind
| Легкая перемотка назад, тугой переплет, слепой свинец
|
| Need minds now, that was this is then
| Нужны умы сейчас, это было тогда
|
| Listenin' to sizzlin' officialtons whisperin' him again
| Слушая, как шипящие чиновники снова шепчут ему
|
| Metal Face spinster playin' with the dirty money
| Старая дева Metal Face играет с грязными деньгами
|
| Sinister, don’t know what he sayin' but the words be funny
| Зловещий, не знаю, что он говорит, но слова будут забавными
|
| Major vets spaded through the vest with a bayonet
| Крупные ветераны проткнули бронежилет штыком
|
| Save your breath, gave a F, pay your debt, they forget
| Сохраняй дыхание, дал F, заплати свой долг, они забывают
|
| Make 'em sweat bullets, crime pays no benefits
| Заставьте их потеть пулями, преступление не приносит выгоды
|
| Then it gets wilder with more childish degenerates
| Затем становится все более диким с более детскими дегенератами
|
| Yodel at your uncle flows, my motorcycle trunk fulls
| Йодль у твоего дяди течет, багажник моего мотоцикла полон
|
| from 2, 1 to 1, loose crumbs to chunks in bundles
| от 2, от 1 до 1, сыпучие крошки на куски в связках
|
| Hands down, better than what your mans used to get
| Руки вниз, лучше, чем то, что раньше получали ваши мужчины
|
| Standin' around for where the translucent lucid spit
| Стою там, где полупрозрачная ясная коса
|
| Missin wheel, you don’t listen, you a feel head
| Миссин колесо, ты не слушаешь, ты чувствуешь голову
|
| Sittin' in the kitchen, pissin', twitchin', kissin' steel lead
| Сижу на кухне, писаю, дергаюсь, целую стальной свинец
|
| Crime pays no dental nor medical
| Преступление не оплачивает ни стоматологические, ни медицинские
|
| Unless you catch retirement, county, state or federal
| Если вы не добьетесь выхода на пенсию, округа, штата или федерального
|
| Ya heard like roaring waters in a seashell
| Я слышал, как ревущие воды в ракушке
|
| If a tree fell, ya couldn’t tell from 3 cell
| Если дерево упало, я не мог сказать с 3 ячейки
|
| Be real careful, they tellin' by the earful
| Будьте очень осторожны, они говорят на слух
|
| Kids doin' skid bids, acting out is terrible
| Дети делают ставки на скольжение, отыгрывать ужасно
|
| Word is bond, fix your clothes, put a shirt on
| Слово - это связь, почини свою одежду, надень рубашку
|
| Pants saggin' back when used to meant you had a skirt on
| Штаны отвисают назад, когда раньше это означало, что на тебе была юбка.
|
| Squirts posin' as thuggers and hustlers
| Сквиртует, выдавая себя за бандитов и мошенников
|
| Al-itu closer than y’alls ball huggers and jugglers
| Аль-иту ближе, чем вы, любители мячей и жонглеры
|
| MOTHAFUCKAS | МОТАФУКАС |