| My, dorośli od 10 lat mamy kredyty, mamy kredyty
| У нас, взрослых 10 лет, были кредиты, у нас кредиты
|
| Ojciec zawsze mówił mi, na imprezach zbytnio się nie odurzaj
| Мой отец всегда говорил мне, не напивайся на вечеринках
|
| A w życiu nigdy się nie zadłużaj. | И никогда в жизни не влезайте в долги. |
| Czasy się zmieniły
| Времена изменились
|
| Ojcze, z końcem PRL-u żyjemy w trochę innej Polsce
| Отец, в конце Польской Народной Республики мы живем в немного другой Польше
|
| Tu nie ma nic za friko i nie ma nic, kto mnie wie co jest ryzyko
| Здесь нет ничего бесплатного и нет ничего, кто знает, каковы риски
|
| Mamo miej litość. | Мать, помилуй. |
| Mamo, mieszkanie u was na poddaszu to nie to samo
| Мама, жить на твоем чердаке уже не то
|
| Chcemy być już na swoim z Anią. | Мы хотим быть наедине с Аней. |
| Wiesz że to anioł
| Вы знаете, что это ангел
|
| Wiesz jak opiekuje się dzieckiem
| Вы знаете, как заботиться о ребенке
|
| Wiesz że chce dla niej wszystkiego co najlepsze
| Вы знаете, что он хочет лучшего для нее
|
| I chcemy mieć w końcu własny kąt
| И мы хотим, наконец, иметь свой собственный угол
|
| Przestań mówić że ta decyzja to poważny błąd
| Перестаньте говорить, что это решение является серьезной ошибкой
|
| Na kiedy mam mamo odkładać marzenia? | Когда мама должна отложить мои мечты? |
| Na kiedy?
| Когда?
|
| W banku powiedzieli, ze mamy szansę na kredyt
| В банке сказали, что у нас есть шанс на кредит
|
| My, Młodzi od 10 lat, w wolnej Polsce od 20 lat
| Мы, молодые 10 лет, в свободной Польше 20 лет
|
| Mamy kredyty na 30 lat, to tylko 360 rat
| У нас кредиты на 30 лет, всего 360 рассрочек
|
| Aniu, byłem właśnie w naszym nowym mieszkaniu
| Аня, я только что был в нашей новой квартире
|
| Cudne! | Прекрасный! |
| Będę w domu późnym popołudniem
| Я буду дома ближе к вечеру
|
| Musze jeszcze wlecieć na chwilę do banku
| Я еще должен лететь в банк на некоторое время
|
| Doradca poleca nam kredyt we franku
| Консультант порекомендовал нам кредит во франках
|
| I wiesz co? | И знаешь, что? |
| na 100% mamy zdolność
| мы на 100% способны
|
| Doniosę kilka papierków i mamy wolność
| Я дам тебе бумаги, и мы свободны.
|
| Powiem ci, ze patrzę na to z optymizmem
| Позвольте мне сказать вам, что я настроен оптимистично
|
| Musze tylko wytargować niską prowizje
| Мне просто нужно торговаться с низкой комиссией
|
| Nie wiem czemu matka jest taka rozżalona
| Я не знаю, почему моя мама так расстроена
|
| Nasza gospodarka pędzi jak szalona
| Наша экономика мчится как сумасшедшая
|
| Z resztą: wiem już czego chcę i się nie wycofam
| Остальное: я знаю чего хочу и не откажусь
|
| Ucałuj Antka, do zobaczenia, kocham
| Поцелуй Антек, увидимся, любовь
|
| I co z tego, że mówiłaś że to się skończy tak?
| Так что, если бы вы сказали, что это закончится вот так?
|
| Kto mógł przewidzieć, ze tak skoczy frank?
| Кто мог предсказать, что франк так подскочит?
|
| Kto mógł przewidzieć ten pieprzony kryzys?
| Кто мог предвидеть этот чертов кризис?
|
| Ta rata to jakiś koszmar, wyzysk!
| Эта часть - кошмар, эксплуатация!
|
| Nie chcę, nie chcę od was żadnej pomocy
| Я не хочу, я не хочу никакой помощи от тебя
|
| Mam pracę, zapierdzielam od rana do nocy
| У меня есть работа, я трахаюсь с утра до ночи
|
| Wiem, ze macie parę groszy na książeczce
| Я знаю, что у тебя есть несколько копеек на книгу
|
| Ale nie chcę ich mamo, powtarzam: nie chcę!
| Но я не хочу их, матушка, повторяю: не хочу!
|
| Damy sobie radę z Anią: Mamy siebie
| Мы с Аней справимся: Мы есть друг у друга
|
| I naprawdę tak ją kocham, ze nawet nie wiesz jak
| И я действительно так люблю ее, ты даже не представляешь, как
|
| Przełożymy wakacje i to wszystko
| Отложим праздник и все
|
| Wyszarpiemy sobie wymarzoną przys | Мы вырвем сбывшуюся мечту |