Перевод текста песни Vaid vaprust - Metsatöll

Vaid vaprust - Metsatöll
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vaid vaprust , исполнителя -Metsatöll
Песня из альбома: Äio
В жанре:Фолк-метал
Дата выпуска:31.12.2008
Язык песни:Эстонский
Лейбл звукозаписи:Spinefarm Records

Выберите на какой язык перевести:

Vaid vaprust (оригинал)Но храбрость (перевод)
Jah, merevahust murdu sööb purjelaeva rind Да грудь парусника ест пену морскую
Täis terashalli väge on iga mehe hing Полная стальная серая сила - это душа каждого человека
Kui vahuvalgeid laineid löövad iilid üle pea Когда пиявки бьют пенистые белые волны над головой
Ei pelgu tunne mehed, ei hirmu nime tea Мужчины не знают страха, не знают имени страха
Kui veripunast koitu neelab meremehe silm Когда глаз моряка глотает кроваво-красный рассвет
Siis vaba on me vaim ja vaba on me hing Тогда наш дух свободен, и наша душа свободна
Kui vajub raskelt randa see merelaeva voor Когда этот круг морского корабля тяжело тонет на берегу
Siis võõra ranna lehka veab iga sõõmupaar Тогда каждая пара глотков перенесет тебя на чужой пляж
Ei toeta käsi mõõka, ei oda hoia klann Никакая рука не поддерживает меч, ни копье не держит клан
Ent kui tarvis, haarab tera iga rusik', raevus ramm Но если надо, лезвие схватит каждый кулак, баран в ярости
Kui veripunast koitu neelab meremehe silm Когда глаз моряка глотает кроваво-красный рассвет
Siis vaba on me vaim ja vaba on me hing Тогда наш дух свободен, и наша душа свободна
Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm Сердце не знает страха, ни шагу не сбивается с пути
Vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm Всего семь саженей храбрости и баран свободного человека
On meresoolast vettind' minu tuulest paakund kuub В моем продуваемом ветром плаще соленая вода
On tormilained räsind', tüügashabe mõõtmas tuult Волны бури хлещут, бородавчатая борода измеряет ветер
Kui silmapiiri poole vaob purjelaeva mast Когда мачта парусного корабля дрейфует к горизонту
On igamehe mõtted kus meremehe kast — Мысли каждого мужчины там, где матросская будка —
Üks peotäis mulda oma koduaia alt Горсть земли с вашего двора
Vahe tera, tükk leiba ja kiri armsamalt Зерно хлеба, кусок хлеба и более сладкое письмо
Kui veripunast koitu neelab meremehe silm Когда глаз моряка глотает кроваво-красный рассвет
Siis vaba on me vaim ja vaba on me hing Тогда наш дух свободен, и наша душа свободна
Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm Сердце не знает страха, ни шагу не сбивается с пути
Vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm Всего семь саженей храбрости и баран свободного человека
Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm Сердце не знает страха, ни шагу не сбивается с пути
Vaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe rammВсего семь саженей храбрости и баран свободного человека
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: