Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kui rebeneb taevas , исполнителя - Metsatöll. Песня из альбома Äio, в жанре Фолк-металДата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: Spinefarm Records
Язык песни: Эстонский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kui rebeneb taevas , исполнителя - Metsatöll. Песня из альбома Äio, в жанре Фолк-металKui rebeneb taevas(оригинал) |
| Püsige kindlad, mu õed ja mu vennad |
| Kui taevas ka raskena laskub |
| Muserdus vaaniva uduna embab |
| Õed-vennad, pidage vastu |
| Püsige vaprad, mu õed ja mu vennad |
| Raudsaabas kui rusudeks astub |
| Tallab ja räsib ja rõhub see maad |
| Õed-vennad, pidage vastu |
| Püsige kanged, mu õed ja mu vennad |
| Kui marupilv rahega kastnud |
| Põllud, jääteradest hävinud nad |
| Õed-vennad, pidage vastu |
| Püsige terved, mu õed ja mu vennad |
| Kui ümber kõik vinduvad katkus |
| Ja korinal seiskuvad kaaslaste rinnad |
| Õed-vennad, pidage vastu |
| Kui rebeneb taevas ja lõheneb maa |
| Õlg-õlale naaldudes seista veel saab |
| Kui rebeneb taevas ja lõheneb maa |
| Me suurena tuleme taas |
| Püsige rõõmsad, mu õed ja mu vennad |
| Kord vimm tormi-iili sees lahtub |
| Ja õitsevad taas kord kõik külad ja linnad |
| Õed-vennad, pidage vastu |
| Püsige lahked, mu õed ja mu vennad |
| Et kirbetand sapiaur lahkuks |
| Ja tagasi tulla ei mõistakski sinna |
| Õed-vennad, pidage vastu |
Если слеза в небе(перевод) |
| Будьте сильными, мои сестры и братья |
| Когда небо спускается тяжелым |
| Сокрушительный затаившийся туман |
| Братья и сестры, держитесь |
| Упорствуйте, мои братья и сестры |
| Железный ботинок становится щебнем |
| Он топчет и опустошает и угнетает землю |
| Братья и сестры, держитесь |
| Упорствуйте, мои сестры и мои братья |
| Когда облако воды пропитано градом |
| Поля, они были уничтожены ледяными зернами |
| Братья и сестры, держитесь |
| Будьте здоровы, мои сестры и братья |
| Когда вокруг чума |
| И груди его спутников замирают |
| Братья и сестры, держитесь |
| Когда небо разрывается и земля разрывается |
| Вы все еще можете стоять плечом к плечу |
| Когда небо разрывается и земля разрывается |
| Мы снова будем великими |
| Радуйтесь, сестры и братья мои |
| Как только гнев внутри бури уйдет |
| И снова расцветут все села и города |
| Братья и сестры, держитесь |
| Будьте настойчивы, мои сестры и братья |
| Что горький жук уйдет |
| И было бы не понятно вернуться туда |
| Братья и сестры, держитесь |
| Название | Год |
|---|---|
| Kivine maa | 2016 |
| Külmking | 2013 |
| Vaid vaprust | 2008 |
| Lööme Mesti ft. Jonne Järvelä | 2013 |
| Tuletalgud | 2008 |
| Öö | 2013 |
| Kahjakaldad | 2016 |
| Must Hunt | 2016 |
| Veelind | 2016 |
| See On See Maa | 2016 |
| Muhu õud | 2010 |
| Minu kodu | 2008 |
| Kuni pole kodus, olen kaugel teel | 2008 |
| Saaremaa Vägimees | 2016 |
| Nüüd tulge, mu kaimud | 2008 |
| Roju | 2008 |
| Metslase Veri | 2013 |
| Rauast Sõnad | 2016 |
| Terast Mis Hangund Me Hinge | 2016 |
| Küü | 2010 |