| Oh sina hani halli lindu
| Ах вы, гусиные серые птицы
|
| oh minu venda vesilindu
| о водоплавающие птицы моего брата
|
| hakka halli ilma pääle
| взломал зал без воздуха
|
| hakka päevaks pääle ilma
| начать гореть в течение дня без
|
| Tule maa, tule elle-ee
| Давай давай
|
| tule tuhast, tule elle-ee
| прийти из пепла, прийти elle-ee
|
| tõuse veest, tõuse kõrgele
| подняться из воды, подняться высоко
|
| kasva kindlaks, kasva elle-ee
| расти исправлено, расти elle-ee
|
| Anna elu, anna rauale
| Дай жизнь, дай железо
|
| anna elu, anna kivile
| дать жизнь, дать камень
|
| kanna rammu, kanna hõimule
| нести барана, нести племя
|
| kanna maale kuhu sünnime
| обратиться к земле, где мы родились
|
| Anna elu, anna üsasse
| Дай жизнь, роди
|
| anna elu, anna idule
| дать жизнь, дать ростку
|
| kanna rammu, kanna künnile
| применить барана, применить к плугу
|
| anna sammu kuhu läheme
| дайте шаг, куда мы идем
|
| Anna elul, anna elu mõõt
| Дайте жизнь, дайте жизни меру
|
| säsi sisul, mis on lõõmav tee
| основное содержание, которое представляет собой пылающий чай
|
| võta mullaks kuhu vaibume
| взять на землю, где мы все еще
|
| kirgvel kõnnul toonelateel
| по страстному пути по дороге
|
| English Translation (Birds from water)
| Английский перевод (Птицы из воды)
|
| Oh you goose, gray bird
| Ах ты гусь, серая птица
|
| Oh my brother waterfowl
| О, мой брат водоплавающий
|
| Fly across the gloomy sky
| Лети по хмурому небу
|
| Sow sunlight from above
| Сеять солнечный свет сверху
|
| Come, earth, come
| Приди, земля, приди
|
| Come from ashes, come
| Приди из пепла, приди
|
| Rise from waters, rise high
| Поднимитесь из воды, поднимитесь высоко
|
| Grow strong, grow
| Расти сильным, расти
|
| Give life, give to iron
| Дай жизнь, дай железу
|
| Give life, give to stone
| Дай жизнь, дай камню
|
| Carry strength, carry it for our kin
| Нести силу, нести ее для наших родственников
|
| Carry it to the land where we are born
| Нести его на землю, где мы родились
|
| Give life, give into wombs
| Дай жизнь, дай в утробы
|
| Give life, give to seedlings
| Дай жизнь, дай рассаде
|
| Carry strength, carry it for ploughing
| Неси силу, неси на пахоту
|
| Direct our steps to where we are going
| Направьте наши шаги туда, куда мы идем
|
| Give life, give the measure of life
| Дайте жизнь, дайте меру жизни
|
| Life’s pith a flaming road
| Суть жизни - пламенная дорога
|
| Take the dirt where we fade away
| Возьмите грязь, где мы исчезаем
|
| Head high on the road to the other side | Голова высоко на дороге на другую сторону |