| Saaremaal kaks kuulust venda
| Два знаменитых брата на Сааремаа
|
| Kellest räägitakse mõnda —
| Кто говорит о -
|
| Noorem Leiger, vanem Tõllus
| Лейгер-младший, старший переводчик
|
| Kes ka vahest hullust möllas
| Кто тоже разозлился
|
| Leigrist vennal Hiiumaal
| Брат Лейгриста на Хийумаа
|
| Tõll käis võõrsil igal aal
| Фартук каждый год уезжал за границу
|
| Sammus läbi mereveesta —
| Шагая по морским водам -
|
| Soela väin ei pea ju meesta
| Пролив Соэла не нуждается в человеке
|
| Taskus õlut täis pool vaati
| Карман полный пива в кармане
|
| Lained käisid vasta kooti
| Волны встретились
|
| Viiesüldne palk old kepiks
| Пятигранник за старую палку
|
| Aga mitte käima-abiks
| Но не для помощи
|
| Oli Tõll vast näljane —
| Тылл, должно быть, был голоден -
|
| Pani liha tulele
| Положите мясо на огонь
|
| Ja kui leem ju vahtu lõi
| И когда бульон создал пену
|
| Tõllus Hiiust kapsid tõi
| Перевод взят из капсул Hiiumaa
|
| Tõllu väga kartsivad
| Они очень боятся фермы
|
| Võerad maaletungijad —
| Уродливые захватчики -
|
| Põgenesid sedamaid
| Они бежали так же
|
| Kui ta nime kuulda said
| Когда он услышал свое имя
|
| Enne surma rääkind Tõllus
| Прежде чем смерть заговорит перевод
|
| Saare rahvast õpetanud —
| Научил жителей острова -
|
| Matke mind mu rohuaeda
| Похороните меня на моей лужайке
|
| Kui teil sõda ehk muud vaeva
| Если у вас есть война, возможно, еще одно усилие
|
| Hüüdke mind mu haua juures
| Позови меня на мою могилу
|
| Siis ma tõusen kohe üles!
| Тогда я сразу встану!
|
| Tahan vaenlased kõik võita
| Я хочу победить всех врагов
|
| Oma rammuga teid aita! | Помочь вам с вашим бараном! |