| Piinapõlvest piinatuile
| От поколения мучений к мучимым
|
| Orjapõlvest ohkajaile
| От рабства до вздохов
|
| Kurjapõlvest kurnatuile
| Усталым от зла
|
| Vaenupõlvest vaevatuile
| Для тех, кто пострадал от вражды
|
| Surma kooti kodudesse
| Смерть была вплетена в дома
|
| Õnnelaste õuedelle
| Во дворы счастливых
|
| Taaralaste taludesse
| На фермы Таараласте
|
| Maaemä metsadesse
| Земля в лесу
|
| Ennem ehin esämaada
| Я сначала построю свою родину
|
| Vahin kui võera võllassa
| Я смотрю как долг
|
| Täidan kui tühja tengelpunga
| Заполнить как пустой вал
|
| Kannan kui kerko koormaida
| Я ношу его, когда хочу загрузить
|
| Varem langen lahingussa
| Я падал в бою
|
| Veeretan kui võera veeringuida
| Я катаюсь как кривая
|
| Matan kui mured muldajehe
| Матан как беды почвенного проводника
|
| Unun kui mõisa mõnitused
| Я забываю, когда издевательство над усадьбой
|
| Ma mäletan sõda mis röövis mu aated
| Я помню войну, которая украла мои идеалы
|
| Ma mäletan sõda mis tormina laastas mu maad
| Я помню войну, которая разорила мою страну
|
| Ma mäletan hiit kus ohvrina lamas mu isa
| Я помню хит, где мой отец лежал как жертва
|
| Ma mäletan hiit kus voolas mu vendade veri
| Я помню призрак, где текла кровь моих братьев
|
| Vaenuviha veeretades
| Катящаяся ненависть
|
| Tapamõõka taotelles
| В ожидании меча
|
| Salaviha sepistelles
| Салави сепистели
|
| Sõjaplaani sirgutelles
| В прямых линиях плана войны
|
| Tõusid tuhast Taara pojad
| Сыновья Таары восстали из пепла
|
| Vanemuise vahvad vennad
| Великие братья Ванемуйне
|
| Uku uhked sõjahundid
| Уку гордые волки
|
| Raevust rasked raualapsed
| Злые тяжелые железные дети
|
| Uku hunte ohverdie
| Жертвоприношение уку хунте
|
| Taarapoegi tapetie
| Таарапоэги обои
|
| Raualapsi rapitie
| Железный ребенок
|
| Vaenu vastu võideldie
| Борьба с ненавистью
|
| Kupja kantsid kukutie
| Купя борется с последствиями
|
| Mõisamehi materdie
| Материнская усадьба
|
| Parunide põletie
| Горелка баронов
|
| Timukaida tapetie
| Тимукайда обои
|
| Ma mäletan sõda mis röövis mu aated
| Я помню войну, которая украла мои идеалы
|
| Ma mäletan sõda mis tormina laastas mu maad
| Я помню войну, которая разорила мою страну
|
| Ma mäletan hiit kus ohvrina lamas mu isa
| Я помню хит, где мой отец лежал как жертва
|
| Ma mäletan hiit kus voolas mu vendade veri
| Я помню призрак, где текла кровь моих братьев
|
| Ma mäletan sõda mis röövis mu aated
| Я помню войну, которая украла мои идеалы
|
| Ma mäletan sõda mis tormina laastas mu maad
| Я помню войну, которая разорила мою страну
|
| Ma mäletan aega mis röövis mu meele
| Я помню время, которое ограбило меня
|
| Ma mäletan aega voolas kui vendade veri
| Я помню, как время текло, как кровь братьев.
|
| Esipõlve ennustused
| Предсказания предков
|
| Kadund põlve kannatused
| Страдание потерянного колена
|
| Vanaisa-vanaema
| Дедушка-бабушка
|
| Mõisameeste mõnitused
| Издевательства над усадьбами
|
| Mu maa on minu hiie koda | Моя земля - мой дом |