Перевод текста песни Weissgrau - METRICKZ

Weissgrau - METRICKZ
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Weissgrau , исполнителя -METRICKZ
Песня из альбома: Ultraviolett 3
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.09.2018
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:DEATHOFMAJOR
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Weissgrau (оригинал)Бело-серый (перевод)
Ich stamm' aus Zeiten von Nintendo und Kassettendecks Я из дней Nintendo и кассетных дек
Aus Zeiten, in den’n man sich fetzte ohne Battlerap Из тех времен, когда ты бушевал без баттл-рэпа
Folgte damals auf ein «Hurensohn» ein «Hurensohn» Тогда за «сукиным сыном» следовал «сукин сын».
Wurd' das geklärt, die ganze Schule wurd' zum Publikum Как только это прояснилось, вся школа стала аудиторией.
Der erste Kuss, das erste Mal gespürt, was Liebe ist Первый поцелуй, когда я впервые почувствовал, что такое любовь
Anders, aber gleich, als wär' sie ich in Spiegelschrift Разная, но такая же, как если бы она была мной в зеркале, пишущим
In der Nervenklinik Texte wie besessen schreiben Писать одержимо в психиатрической больнице
Ich wollt' vergessen und für immer unvergessen bleiben Я хотел забыть и навсегда остаться незабытым
Hatte nicht viel, doch teilte alles wie bei Division Не много, но делился всем, как Дивизион
Keine Wolke sieben, wollte Satelliten hoch Нет девятого облака, нужны спутники.
Verbrannte Erde, wegen Papa nur noch Aschefelder Выжженная земля, только поля пепла из-за папы
Lernte, echte Männer regeln ihre Sachen selber Научные настоящие мужчины занимаются своими делами
Ich trainierte ein paar Jahre vor dem Fitness-Trend Я тренировался за несколько лет до тренда на фитнес
Und fühl' mich heute wie Stallone in Demolition Man И сегодня я чувствую себя Сталлоне в "Разрушителе"
Andre Zeiten, andre Regeln, andre Werte Другие времена, другие правила, другие ценности
Mann, ich schau' in den Spiegel und bemerke Чувак, я смотрю в зеркало и замечаю
Meine Haare werden weißgrau Мои волосы становятся бело-серыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken Мальчик, Джордж Клуни Сильвербэк
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke Бело-серые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum Я переживу твою жизнь, как секвойя
Atme ein, atme aus Вдох-выдох
Meine Haare werden weißgrau Мои волосы становятся бело-серыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken Мальчик, Джордж Клуни Сильвербэк
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke Бело-серые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum Я переживу твою жизнь, как секвойя
Atme ein, atme aus Вдох-выдох
Yeah, ich fühl' mich zwischen diesen Säugling'n wie ein Veteran Да, я чувствую себя ветераном среди этих малышек.
Metrickz' DNA ist vintage wie Jurassic Park ДНК Метрикза старомодна, как Парк Юрского периода
Bin und bleib' wie ich, ein originales Ninety-Kid Я есть и всегда буду таким, как я, настоящим девяностокином
Forty-Nine ist schlicht immer noch mein Heimdistrikt Сорок девятый просто до сих пор мой родной район
Noch immer häng' ich an der Tanke mit Jamil Я все еще держусь за заправку с Джамилем
Ibbenbüren, Mann, niemand kann was machen außer wir Иббенбюрен, чувак, никто ничего не может сделать, кроме нас.
Kids auf meiner Straße seh’n mich als Legende Дети на моей улице видят во мне легенду
Wintersonnenwende, Mann, ich geh' noch nicht in Rente Зимнее солнцестояние, чувак, я еще не ухожу на пенсию
Charakter von der Alten Schule, so wie Yuri Boyka Персонаж из старой закалки, например Юрий Бойка
Handel' stetig im Affekt, denn ich hab' zu viel Feuer Действуй постоянно в аффекте, потому что во мне слишком много огня
Ghetto-Symphonie und keine Operette Симфония гетто, а не оперетта
Feinde beißen auf 'ne Eisenoberfläche Враги кусают железную поверхность
Außer Noah nenn' ich niemanden mein’n Bruder Я никого не называю своим братом, кроме Ноя
Mein’n Bruder geht sein’n Weg, genauso wie ein großer Bruder Мой брат идет своим путем, как старший брат
Weißer Wolf mitten durch den kalten Wintersturm Белый волк посреди холодной зимней бури
Ich weiß, ihr zittert schon Я знаю, ты уже дрожишь
Denn meine Haare werden weißgrau Потому что мои волосы становятся бело-серыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken Мальчик, Джордж Клуни Сильвербэк
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke Бело-серые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum Я переживу твою жизнь, как секвойя
Atme ein, atme aus Вдох-выдох
Meine Haare werden weißgrau Мои волосы становятся бело-серыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken Мальчик, Джордж Клуни Сильвербэк
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke Бело-серые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum Я переживу твою жизнь, как секвойя
Atme ein, atme aus Вдох-выдох
Ich atme ein, ein, die Zeit, sie rast an mir vorbei Я вдыхаю, вдыхаю время, оно проносится мимо меня
Ich atme aus, aus, und ihr erstarrt vor mir zu Eis Я выдыхаю, выдыхаю, а ты замираешь передо мной
Ich atme ein, ein, und meine Haare werden grau Я вдыхаю, вдыхаю, и мои волосы седеют
Ich atme aus, aus, und ihr zerfallt vor mir zu Staub Я выдыхаю, выдыхаю, а ты рассыпаешься в прах передо мной
Ich atme ein, ein, die Zeit, sie rast an mir vorbei Я вдыхаю, вдыхаю время, оно проносится мимо меня
Ich atme aus, aus, und ihr erstarrt vor mir zu Eis Я выдыхаю, выдыхаю, а ты замираешь передо мной
Ich atme ein, ein, und meine Haare werden grau Я вдыхаю, вдыхаю, и мои волосы седеют
Ich atme aus, aus, und ihr zerfallt vor mir zu Staub Я выдыхаю, выдыхаю, а ты рассыпаешься в прах передо мной
Denn meine Haare werden weißgrau Потому что мои волосы становятся бело-серыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken Мальчик, Джордж Клуни Сильвербэк
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke Бело-серые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum Я переживу твою жизнь, как секвойя
Atme ein, atme aus Вдох-выдох
Meine Haare werden weißgrau Мои волосы становятся бело-серыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken Мальчик, Джордж Клуни Сильвербэк
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke Бело-серые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum Я переживу твою жизнь, как секвойя
Atme ein, atme ausВдох-выдох
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: