| Ich kann nur nach oben fall’n, alles, was passierte, war mir vorbestimmt
| Я могу падать только вверх, все, что произошло, было предопределено для меня.
|
| Vom Sorgenkind zu «Mama weiß nicht mehr, was Sorgen sind»
| От проблемного ребенка к «Мама больше не знает, что такое заботы»
|
| Was sie sich wünschte, macht' ich wahr, so wie es Wimpern könn'n
| То, что она желала, я исполняю, как ресницы
|
| Nicht mal die stärksten Ketten hätten das verhindern könn'n
| Даже самые крепкие цепи не смогли бы предотвратить это.
|
| Ließ meine Ängste wie ein Sturm aus Feuer niederbrenn’n
| Пусть мои страхи сгорят, как огненная буря
|
| So wie ein Boxer, der sich hoch zu seinem Titel kämpft
| Как боксер, борющийся за свой титул
|
| Ich war es leid, mir anzuhör'n, dass du nicht an mich glaubst
| Я устал слышать, что ты не веришь в меня
|
| Deswegen wachst du heute neben mir auch nicht mehr auf
| Вот почему ты не проснешься сегодня рядом со мной
|
| Ich ließ mich hoch bis zu den Sternen fall’n
| Я позволил себе упасть высоко к звездам
|
| Der erste Winter ohne dich auf diesem Erdball
| Первая зима без тебя на этом земном шаре
|
| Vergieß' 'ne Träne für den Frieden mit Papa
| Пролить слезу за мир с папой
|
| Und eine Träne dafür, dass er nicht da war
| И слеза за то, что не было рядом
|
| Ich kann fliegen, stürzen, lieben und hassen
| Я могу летать, падать, любить и ненавидеть
|
| Mich neuerfinden oder alles so lassen
| Изобретать себя заново или оставить все как есть
|
| Auf diesem Weg brauch' ich kein’n Talisman, der hilft
| На этом пути мне не нужен талисман в помощь
|
| Wenn ich will, kann ich schaffen, was ich will
| Если я хочу, я могу создать то, что хочу
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Es fühlt sich an wie Magie
| Это похоже на волшебство
|
| Und Mama weiß, ihr Junge schafft’s irgendwie
| И мама знает, что ее мальчик как-нибудь справится
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Deswegen lande ich nie
| Вот почему я никогда не приземляюсь
|
| Hab' keine Ahnung, ob ich fall' oder flieg'
| Я понятия не имею, падаю я или лечу
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Es fühlt sich an wie Magie
| Это похоже на волшебство
|
| Und Mama weiß, ihr Junge schafft’s irgendwie
| И мама знает, что ее мальчик как-нибудь справится
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Deswegen lande ich nie
| Вот почему я никогда не приземляюсь
|
| Hab' keine Ahnung, ob ich fall' oder flieg'
| Я понятия не имею, падаю я или лечу
|
| Yeah, manchmal denke ich, was wär', wenn du noch bei mir wärst
| Да, иногда я думаю, что если бы ты все еще был со мной
|
| Für 'ne Sekunde wieder mit mir Richtung Heimat fährst
| Поезжай домой со мной на секунду
|
| Tausend kleine Blitze flimmern durch mein Kopfkino
| Тысячи маленьких вспышек мелькают в моей голове кино
|
| Denn noch immer klingt die Stimme aus dem Off wie du
| Потому что голос за кадром все еще звучит как ты
|
| Ich bahnte mir den Weg nach oben ohne ein’n Cent
| Я поднялся без копейки
|
| Wie eine Rose, die sich hoch durch Asphalt kämpft
| Как роза пробивается сквозь асфальт
|
| Ich hab' mir ausgesucht, mich gegen den Moment zu wehr’n
| Я решил защитить себя от момента
|
| Woran das liegt, kann ich mir nicht erklär'n
| Я не могу объяснить, почему это
|
| Ich verlass' mich nur auf mich und auf mein Bauchgefühl
| Я полагаюсь только на себя и свое внутреннее чутье
|
| Und jeder Kratzer bringt mich weiter, so wie auf Vinyl
| И каждая царапина ведет меня дальше, как на виниле.
|
| Manche Freunde sind mit mir auf meinem Weg gegang’n
| Некоторые друзья пошли со мной по дороге
|
| Und manche sind mir irgendwann mal aus dem Weg gegang’n
| И некоторые из них избегали меня в какой-то момент
|
| Vieles hätte so geseh’n auch anders laufen könn'n
| Многое могло пойти по-другому
|
| Doch unser Weg ist schon bestimmt, bevor wir laufen könn'n
| Но наш путь уже определен, прежде чем мы сможем идти
|
| Und zieh’n graue Wolken auf, mal' ich sie weiß an
| И натягиваю серые тучи, крашу их в белый цвет
|
| Als wär' der Himmel eine Leinwand
| Как будто небо было холстом
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Es fühlt sich an wie Magie
| Это похоже на волшебство
|
| Und Mama weiß, ihr Junge schafft’s irgendwie
| И мама знает, что ее мальчик как-нибудь справится
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Deswegen lande ich nie
| Вот почему я никогда не приземляюсь
|
| Hab' keine Ahnung, ob ich fall' oder flieg'
| Я понятия не имею, падаю я или лечу
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Es fühlt sich an wie Magie
| Это похоже на волшебство
|
| Und Mama weiß, ihr Junge schafft’s irgendwie
| И мама знает, что ее мальчик как-нибудь справится
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Deswegen lande ich nie
| Вот почему я никогда не приземляюсь
|
| Hab' keine Ahnung, ob ich fall' oder flieg'
| Я понятия не имею, падаю я или лечу
|
| Auf diesem Weg brauch' ich kein’n Talisman, der hilft
| На этом пути мне не нужен талисман в помощь
|
| Unser Weg ist schon bestimmt, bevor wir laufen könn'n
| Наш путь уже определен, прежде чем мы сможем идти
|
| I learnt the game, I know what I want
| Я изучаю игру, я знаю, чего хочу
|
| Wenn ich will, kann ich schaffen, was ich will
| Если я хочу, я могу создать то, что хочу
|
| Auf diesem Weg brauch' ich kein’n Talisman, der hilft
| На этом пути мне не нужен талисман в помощь
|
| Unser Weg ist schon bestimmt, bevor wir laufen könn'n
| Наш путь уже определен, прежде чем мы сможем идти
|
| Alles, was passierte, war mir vorbestimmt
| Все, что случилось, было предопределено для меня.
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Es fühlt sich an wie Magie
| Это похоже на волшебство
|
| Und Mama weiß, ihr Junge schafft’s irgendwie
| И мама знает, что ее мальчик как-нибудь справится
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Deswegen lande ich nie
| Вот почему я никогда не приземляюсь
|
| Hab' keine Ahnung, ob ich fall' oder flieg'
| Я понятия не имею, падаю я или лечу
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Es fühlt sich an wie Magie
| Это похоже на волшебство
|
| Und Mama weiß, ihr Junge schafft’s irgendwie
| И мама знает, что ее мальчик как-нибудь справится
|
| Denn ich kann nur nach oben fall’n
| Потому что я могу падать только вверх
|
| Deswegen lande ich nie
| Вот почему я никогда не приземляюсь
|
| Hab' keine Ahnung, ob ich fall' oder flieg' | Я понятия не имею, падаю я или лечу |