| Ist schon verrückt, dass wir uns kaum noch seh’n
| Это безумие, что мы почти не видимся
|
| Und wenn doch, dann laufen wir uns einfach aus dem Weg
| И если это произойдет, мы просто избегаем друг друга
|
| Auf Fotos merke ich, dass du mich nicht mehr bei dir brauchst
| На фотографиях я замечаю, что ты больше не нужен мне с тобой
|
| Fühl' mich high vom down sein zwischen Zeit und Raum
| Почувствуйте себя высоко от того, что находитесь между временем и пространством
|
| Wir sind nicht mehr als eine Trilogie
| Мы не более чем трилогия
|
| Aus den Augen, aus dem Sinn, aus dem Paradies
| С глаз долой, из сердца вон, из рая
|
| Viel zu wenig Schlaf, denke viel zu viel an dich
| Слишком мало сна, слишком много думаю о тебе
|
| Glaub mir, wenn ich sag', dass alles so geblieben ist
| Поверь мне, когда я говорю, что все осталось по-прежнему
|
| Noch immer kann ich keine andere lieben
| Я все еще не могу любить никого другого
|
| Noch immer fahr' ich durch die Stadt ohne Ziele
| Я все еще еду по городу без направлений
|
| Seitdem wir nicht mehr sind, stürz' ich mich in Arbeit rein
| С тех пор, как мы ушли, я погрузился в работу
|
| Ich bin durch den Wind und fühl' mich wie im freien Fall
| Я сдулся и чувствую, что нахожусь в свободном падении
|
| Es kam mir vor, als würd' der Mond nur schein’n
| Мне казалось, что луна будет только светить
|
| Damit ich dich nicht überseh' in deinem roten Kleid
| Чтобы я не проглядел тебя в красном платье
|
| Manchmal denke ich, ich möchte wieder mit dir sein
| Иногда я думаю, что хочу снова быть с тобой
|
| Nur für'n Augenblick, doch dann fällt mir ein
| Всего на мгновение, но потом я вспоминаю
|
| Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih’n
| Я могу любить тебя, могу ненавидеть тебя, могу снова простить тебя
|
| Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
| Могу забыть тебя, но не дружить с тобой
|
| Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil’n
| Может быть, мы никогда больше не разделим наши мечты
|
| Doch kann nicht haben, wenn du sagst, «Lass uns Freunde sein»
| Но не может быть, когда ты говоришь: «Давай останемся друзьями»
|
| Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih’n
| Я могу любить тебя, могу ненавидеть тебя, могу снова простить тебя
|
| Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
| Могу забыть тебя, но не дружить с тобой
|
| Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil’n
| Может быть, мы никогда больше не разделим наши мечты
|
| Doch kann nicht haben, wenn du sagst, «Lass uns Freunde sein»
| Но не может быть, когда ты говоришь: «Давай останемся друзьями»
|
| Wir sind nicht mehr als eine Fantasie
| Мы не более чем фантазия
|
| Denn unsre Herzen navigier’n sich zu 'nem andern Ziel
| Потому что наши сердца ведут к другой цели
|
| Du und ich, das wär' zu früh und zu spät
| Ты и я, это было бы слишком рано и слишком поздно
|
| Nicht kompatibel in der Realität
| Не совместим в реальности
|
| Ich schreibe Briefe, schreibe Lieder, schreibe tausend SMS an dich
| Я пишу письма, пишу песни, пишу тебе тысячу раз
|
| Und frag' mich ohne Pause, wann und wie vergess' ich dich
| И спроси меня без перерыва, когда и как я тебя забуду
|
| Ich seh' dein Auto und bin paralysiert
| Я вижу твою машину, и я парализован
|
| Als wär' mein Körper aus Metall, verdammt, was machst du mit mir?
| Как будто мое тело сделано из металла, какого черта ты со мной делаешь?
|
| Ich hab' geträumt wie du beim Schlafen nur mein Shirt trägt
| Мне приснилось, как ты надевал мою рубашку только когда спал
|
| Kannst du lügen und mir sagen, was ich hör'n will
| Можешь ли ты солгать и сказать мне то, что я хочу услышать?
|
| Ich will dir sagen, bitte bleib und geh' nicht weg
| Я хочу сказать тебе, пожалуйста, останься и не уходи
|
| Doch laufe immer wieder immer weiter davor weg
| Но продолжай убегать от него
|
| Es kommt mir vor, als würd' der Regen für dich existier’n
| Мне кажется, будто дождь существовал для тебя
|
| Damit er alle deine Tränen einfach wegkaschiert
| Чтоб он просто спрятал все твои слезы
|
| Manchmal wünsch' ich mir, ich könnte wieder mit dir sein
| Иногда мне хочется снова быть с тобой
|
| Nur für'n Wimpernschlag, doch dann fällt mir ein
| Всего на мгновение, но потом мне приходит в голову
|
| Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih’n
| Я могу любить тебя, могу ненавидеть тебя, могу снова простить тебя
|
| Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
| Могу забыть тебя, но не дружить с тобой
|
| Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil’n
| Может быть, мы никогда больше не разделим наши мечты
|
| Doch kann nicht haben, wenn du sagst, «Lass uns Freunde sein»
| Но не может быть, когда ты говоришь: «Давай останемся друзьями»
|
| Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih’n
| Я могу любить тебя, могу ненавидеть тебя, могу снова простить тебя
|
| Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
| Могу забыть тебя, но не дружить с тобой
|
| Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil’n
| Может быть, мы никогда больше не разделим наши мечты
|
| Doch kann nicht haben, wenn du sagst, «Lass uns Freunde sein»
| Но не может быть, когда ты говоришь: «Давай останемся друзьями»
|
| Egal, wo ich bin, egal, was ich mir einred'
| Где бы я ни был, что бы я себе ни говорил
|
| Bist du nicht mir mir, hab' ich permanentes Heimweh
| Если ты не со мной, я постоянно скучаю по дому
|
| Denn wenn ich geh', dann kommt’s mir vor, als ob die Zeit schläft
| Потому что, когда я иду, мне кажется, будто время спит
|
| Solang die Erde sich im Kreis dreht, yeah
| Пока земля ходит по кругу, да
|
| Egal, wo ich bin, egal, was ich mir einred'
| Где бы я ни был, что бы я себе ни говорил
|
| Bist du nicht mir mir, hab' ich permanentes Heimweh
| Если ты не со мной, я постоянно скучаю по дому
|
| Denn wenn ich geh', dann kommt’s mir vor, als ob die Zeit schläft
| Потому что, когда я иду, мне кажется, будто время спит
|
| Solang die Erde sich im Kreis dreht, yeah
| Пока земля ходит по кругу, да
|
| Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih’n
| Я могу любить тебя, могу ненавидеть тебя, могу снова простить тебя
|
| Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
| Могу забыть тебя, но не дружить с тобой
|
| Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil’n
| Может быть, мы никогда больше не разделим наши мечты
|
| Doch kann nicht haben, wenn du sagst, «Lass uns Freunde sein»
| Но не может быть, когда ты говоришь: «Давай останемся друзьями»
|
| Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih’n
| Я могу любить тебя, могу ненавидеть тебя, могу снова простить тебя
|
| Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
| Могу забыть тебя, но не дружить с тобой
|
| Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil’n
| Может быть, мы никогда больше не разделим наши мечты
|
| Doch kann nicht haben, wenn du sagst, «Lass uns Freunde sein» | Но не может быть, когда ты говоришь: «Давай останемся друзьями» |