| Du lässt die Erde gefrieren, es fällt dir schwer zu verlieren
| Вы замораживаете землю, вам трудно потерять
|
| Und deine Blicke sagen, dass wir uns nicht mehr respektieren
| И твой взгляд говорит, что мы больше не уважаем друг друга.
|
| Ich kann nicht mit dir und nicht ohne dich
| Я не могу с тобой и не могу без тебя
|
| Man fühlt sich nirgends aufgehoben, wenn man am Boden ist
| Вы нигде не чувствуете себя как дома, когда находитесь на земле
|
| Ich merke, dass du verlogen bist
| Я вижу, что ты лжешь
|
| Und sage dir laut was du leise denkst
| И скажи вслух, что думаешь тихо
|
| Wer von uns beiden ist eingeengt?
| Кто из нас сужен?
|
| Das finde ich nicht fair, denn wenn ich nicht wär'
| Я не думаю, что это справедливо, потому что если бы я не
|
| Dann würdest du heute noch weiter rennen
| Тогда вы бы продолжали бежать сегодня
|
| Und jemanden suchen der dich nur verletzt
| И ищи того, кто только навредит тебе
|
| Wir reden und fluchen bis du mich ersetzt
| Мы будем говорить и ругаться, пока ты меня не заменишь
|
| Ich sehe keine Zukunft, wenn du mich nicht weckst
| Я не вижу будущего, если ты не разбудишь меня.
|
| Das is' alles wie im Traum
| Все как во сне
|
| Doch ich hab' da so 'n Gefühl
| Но у меня есть предчувствие
|
| Du erzählst nur Märchen und ich merke, dass du lügst
| Ты рассказываешь только сказки, и я могу сказать, что ты лжешь
|
| Alles liegt in Scherben und wir werden viel zu kühl
| Все вдребезги, и нам становится слишком холодно.
|
| Wir spalten Universen so wie Sterne die verglühen!
| Мы разделяем вселенные, как звезды, которые сгорают!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Und wenn die Scherben in dir so wie ein Stern implodieren
| И когда осколки внутри тебя взрываются, как звезда
|
| Dann führen die Berge von Problemen auf dieser Fährte zu mir
| Тогда горы проблем на этом пути ведут ко мне.
|
| Ich will verstehen was dich nach unten zieht
| Я хочу понять, что тебя тянет вниз
|
| Denn wenn ich seh' wie du mich prägst, auf unseren Weg
| Потому что, когда я вижу, как ты формируешь меня, на нашем пути
|
| Dann ist das jedes mal ein Grund zu viel
| Тогда это всегда слишком много причин
|
| Schon fast verloren, doch nicht mal ne' Zehntelsekunde lang eingelenkt
| Чуть не потерял, но даже не развернулся ни на десятую долю секунды
|
| Bevor du die Runde noch weiterkämpfst
| Прежде чем продолжить бой в раунде
|
| Verrät dich ne' Wunde, die keiner kennt
| Рана, о которой никто не знает, предает тебя
|
| Und ich geh' mal wieder nen' Schritt auf dich zu
| И я сделаю еще один шаг к тебе
|
| Im Endeffekt bin ich genauso wie Du
| В конце концов, я такой же, как ты
|
| Wir beide stehen vor einem laufenden Zug
| Мы оба стоим перед бегущим поездом
|
| Ich fühl' mich wie im Traum
| я чувствую себя как во сне
|
| Doch ich hab' da so n' Gefühl
| Но у меня есть предчувствие
|
| Du erzählst nur Märchen und ich merke, dass du lügst
| Ты рассказываешь только сказки, и я могу сказать, что ты лжешь
|
| Alles liegt in Scherben und wir werden viel zu kühl
| Все вдребезги, и нам становится слишком холодно.
|
| Wir spalten Universen so wie Sterne die verglühen!
| Мы разделяем вселенные, как звезды, которые сгорают!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Und du redest von Phasen, die jetzt schon seit Jahren
| И вы говорите о фазах, которые продолжаются уже много лет
|
| Und etlichen Tagen nie wieder vergehen
| И несколько дней никогда не проходят снова
|
| Ich hör' dich was sagen, doch all' deine Fragen
| Я слышу, ты что-то говоришь, но все твои вопросы
|
| Sind in einer Sprache die niemand versteht
| На языке, который никто не понимает
|
| Dann fließen die Tränen, sowie dieser Regen
| Потом слезы текут, как и этот дождь
|
| Auf jedem beliebigen Weg
| Так или иначе
|
| So viele Probleme, die neben dir liegen
| Так много проблем, лежащих рядом с тобой
|
| Sind da um dich nie mehr zufrieden zu sehen
| Есть ли, чтобы никогда не видеть вас снова довольным
|
| Doch ist schon ok, denn auch wenn du gehst
| Но это нормально, потому что даже если ты уйдешь
|
| Hast du diese Minen hier selber gelegt
| Вы сами заложили эти мины?
|
| Man kann es nicht drehen, oder noch wenden
| Вы не можете перевернуть его или перевернуть
|
| Um dir die Kälte dann wieder zu nehmen
| Затем, чтобы убрать холод от вас
|
| Zerstör' meine Welt, so wie ein Komet
| Разрушь мой мир, как комету.
|
| Denn für einen Held ist es zu spät
| Потому что слишком поздно для героя
|
| Ich spür' diesen Fels in meiner Brust
| Я чувствую этот камень в своей груди
|
| Der sich nur noch selten alleine bewegt!
| Кто редко передвигается один!
|
| Doch ich hab' da so n' Gefühl
| Но у меня есть предчувствие
|
| Du erzählst nur Märchen und ich merke, dass du lügst
| Ты рассказываешь только сказки, и я могу сказать, что ты лжешь
|
| Alles liegt in Scherben und wir werden viel zu kühl
| Все вдребезги, и нам становится слишком холодно.
|
| Wir spalten Universen so wie Sterne die verglühen!
| Мы разделяем вселенные, как звезды, которые сгорают!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir!
| Я разрушу все о тебе!
|
| Ich mach alles kaputt von dir! | Я разрушу все о тебе! |