| - | - |
| Welcome to where time stands still | Добро пожаловать туда, где замерло время! |
| no one leaves and no one will | Никто не уходит, да никто и не хочет. |
| Moon is full, never seems to change | Полная луна, кажется, никогда не меняется, |
| just labeled mentally deranged | Помеченная душевнобольной. |
| - | - |
| Dream the same thing every night | Вижу одно и то же во сне каждую ночь, |
| I see our freedom in my sight | У меня перед взором наша свобода. |
| No locked doors, No windows barred | Никаких запертых дверей, никаких решеток на окнах, |
| No things to make my brain seem scarred | Никаких вещей, что словно оставляют шрамы в моем разуме. |
| - | - |
| Sleep my friend and you will see | Спи, мой друг, и ты увидишь, |
| that dream is my reality | Что сон — это моя реальность. |
| They keep me locked up in this cage | Они держат меня запертым в этой клетке, |
| can't they see it's why my brain says Rage | Не понимая, что поэтому мой мозг подаёт импульс: "Ярость". |
| - | - |
| Sanitarium, leave me be | Психлечебница, оставь меня! |
| Sanitarium, just leave me alone | Психлечебница, просто оставь меня в покое! |
| - | - |
| Build my fear of what's out there | Взращиваю в себе страх перед тем, что снаружи, |
| And cannot breathe the open air | И не могу дышать свежим воздухом. |
| Whisper things into my brain | Шёпот в моей голове |
| Assuring me that I'm insane | Уверяет меня, что я безумен. |
| - | - |
| They think our heads are in their hands | Они думают, что наша жизнь в их руках, |
| But violent use brings violent plans | Но жестокость порождает жестокие планы. |
| Keep him tied, it makes him well | Держите его связанным, так ему лучше, |
| He's getting better, can't you tell? | Он выздоравливает, не так ведь? |
| - | - |
| No more can they keep us in | Они больше не могут держать нас взаперти, |
| Listen, damn it, we will win | Слушай, черт побери, мы победим! |
| They see it right, they see it well | Они все это видят, прекрасно видят, |
| But they think this saves us from our Hell | Но думают, что это спасет нас от нашего ада... |
| - | - |
| Sanitarium, leave me be | Психлечебница, оставь меня! |
| Sanitarium, just leave me alone | Психлечебница, просто оставь меня в покое! |
| Sanitarium, just leave me alone | Психлечебница, просто оставь меня в покое! |
| - | - |
| Fear of living on | Опасаюсь того, что впереди: |
| Natives getting restless now | Местные начинают беспокоиться, |
| Mutiny in the air | Пахнет мятежом, |
| Got some death to do | Придётся кого-то убить... |
| Mirror stares back hard | Зеркало жёстко смотрит в ответ. |
| Kill, it's such a friendly word | Убивать — это такое приятное слово, |
| Seems the only way | Кажется, это единственный путь |
| For reaching out again. | Снова выбраться наружу. |
| - | - |