Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Of Wolf And Man, исполнителя - Metallica.
Дата выпуска: 31.12.1990
Язык песни: Английский
Of Wolf And Man(оригинал) | О человеке и волке*(перевод на русский) |
Off through the new day's mist I run, | Я бегу прочь сквозь туман нового дня, |
Out from the new day's mist I have come. | Я пришел из тумана наступившего дня. |
I hunt therefore I am, | Я охочусь и таким образом существую, |
Harvest the land taking of the fallen lamb. | Собираю урожай в виде мертвых ягнят. |
- | - |
Off through the new day's mist I run, | Я бегу прочь сквозь туман нового дня, |
Out from the new day's mist I have come. | Я пришел из тумана наступившего дня. |
We shift pulsing with the Earth, | Мы подстраиваем пульс под ритм Земли, |
Company we keep roaming the land while you sleep. | Наша стая рыскает по земле, пока ты спишь. |
- | - |
Shape shift, nose to the wind, | Меняю свой облик и держу нос по ветру, |
Shape shift, feeling I've been. | Меняю свой облик и забываю, кем я был. |
More swift, all senses clean, | Теперь я быстрее, а чувства острее, |
Earth's gift back to the meaning of life. | Ответный подарок Земли на смысл жизни. |
- | - |
Bright is the moon high in starlight, | Луна в звездном свете такая яркая, |
Chill in the air cold as steel tonight. | Этой ночью воздух холодный, словно сталь. |
We shift call of the wild, | Мы слышим вой ветра и меняем свой облик, |
Fear in your eyes, it's later than you realized. | В твоих глазах страх, ты понял, но слишком поздно. |
- | - |
Shape shift, nose to the wind, | Меняю свой облик и держу нос по ветру, |
Shape shift, feeling I've been. | Меняю свой облик и забываю, кем я был. |
More swift, all senses clean, | Теперь я быстрее, а чувства острее, |
Earth's gift back to the meaning of life. | Ответный подарок Земли на смысл жизни. |
- | - |
I feel the change | Я чувствую, что возвращаюсь |
Back to a better day, | В прошлое, в лучшие времена, |
Hair stands on the back of my neck. | Шерсть у меня на холке встает дыбом. |
In wildness is the preservation of the world. | Естественность — путь к сохранению жизни. |
- | - |
So seek the wolf in yourself! | Так поищи волка внутри себя! |
- | - |
Shape shift, nose to the wind, | Меняю свой облик и держу нос по ветру, |
Shape shift, feeling I've been. | Меняю свой облик и забываю, кем я был. |
More swift all senses clean, | Теперь я быстрее, а чувства острее, |
Earth's gift back to the meaning of wolf and man. | Ответный подарок Земли на смысл жизни волка и человека. |
- | - |
Of Wolf And Man(оригинал) | О человеке и волке*(перевод на русский) |
- | - |
Off through the new day's mist I run | Туман на заре укрывает меня, |
Out from the new day's mist I have come | Я вышел из дымки рожденного дня. |
I hunt therefore I am | Я здесь для того, чтобы голод унять, |
Harvest the land taking of the fallen lamb | Собрав урожай беззащитных ягнят. |
- | - |
Off through the new day's mist I run | Туман на заре укрывает меня, |
Out from the new day's mist I have come | Я вышел из дымки рожденного дня. |
We shift pulsing with the Earth | Меняю обличье в такт пульсу земли. |
Company we keep roaming the land while you sleep | Нас много, мы бродим, а ты видишь сны. |
- | - |
Shape shift nose to the wind | Меняю обличье и нос мой по ветру. |
Shape shift feeling I've been | Меняю свой лик, я быстрее ракеты! |
More swift all senses clean | Инстинкты остры как клыки в этот час, |
Earth's gift back to the meaning of life | Пусть вóлки пробýдятся в каждом из нас!.. |
- | - |
Bright is the moon high in starlight | Луна светит ярко средь звезд в вышине, |
Chill in the air cold as steel tonight | Как сталь воздух холоден стал в тишине. |
We shift call of the wild | По жилам разносится дикая кровь. |
Fear in your eyes, it's later than you realized | В глазах твоих страх, и бежать ты готов. |
- | - |
Shape shift nose to the wind | Меняю обличье и нос мой по ветру. |
Shape shift feeling I've been | Меняю свой лик, я быстрее ракеты! |
More swift all senses clean | Инстинкты остры как клыки в этот час, |
Earth's gift back to the meaning of life | Пусть вóлки пробýдятся в каждом из нас!.. |
- | - |
I feel the change | Я чувствую: время охоты грядет. |
Back to a better day | И шерсть моя дыбом на шкуре встает. |
Hair stands on the back of my neck | Во мне просыпается истинный волк. |
In wildness is the preservation of the world | Лишь дикость способна спасти естество! |
- | - |
So seek the wolf in yourself | Ищи в себе волка! |
- | - |
Shape shift nose to the wind | Меняю обличье и нос мой по ветру. |
Shape shift feeling I've been | Меняю свой лик, я быстрее ракеты! |
More swift all senses clean | Инстинкты остры как клыки в этот час, |
Earth's gift back to the meaning of wolf and man | Пусть вóлки пробýдятся в каждом из нас!.. |
- | - |
Of Wolf And Man(оригинал) |
Off through the new day’s mist I run |
Out from the new day’s mist I have come |
I hunt, therefore I am |
Harvest the land |
Taking of the fallen lamb |
Off through the new day’s mist I run |
Out from the new day’s mist I have come |
We shift, pulsing with the Earth |
Company we keep |
Roaming the land while you sleep |
Ohh ah, shapeshift, nose to the wind |
Shapeshift, feeding I’ve been |
Move swift, all senses clean |
Earth’s gift, (back to the meaning) |
Back to the meaning of life |
Bright is the moon, high in starlight |
Chill in the air cold as steel tonight |
We shift, call of the wild |
Far in your eyes |
It’s later than you ralized |
Ohh ah, shapeshift, nose to the wind |
Shapeshift, feeding I’ve been |
Move swift, all senses clean |
Earth’s gift, (back to the meaning) |
Back to the meaning of life |
I feel a change, back to a better day |
(Shapeshift) Hair stands on the back of my neck |
(Shapeshift) In wildness is the preservation of the world |
So seek the wolf in thyself |
Shapeshift, nose to the wind |
Shapeshift, feeding I have been |
Move swift, all senses clean |
Earth’s gift, back to the meaning |
Back to the meaning |
Of wolf and man, yeah |
О Волке И Человеке(перевод) |
Я бегу сквозь туман нового дня |
Из тумана нового дня я пришел |
Я охочусь, поэтому я |
Урожай земли |
Взятие упавшего ягненка |
Я бегу сквозь туман нового дня |
Из тумана нового дня я пришел |
Мы смещаемся, пульсируя с Землей |
Компания, которую мы поддерживаем |
Бродя по земле, пока вы спите |
О, ах, изменение формы, нос по ветру |
Shapeshift, кормление, которым я был |
Двигайтесь быстро, все чувства чисты |
Дар Земли, (вернемся к смыслу) |
Назад к смыслу жизни |
Яркая луна, высоко в звездном свете |
Прохладный воздух, холодный, как сталь, сегодня вечером |
Мы смещаемся, зов дикой природы |
Далеко в твоих глазах |
Это позже, чем вы поняли |
О, ах, изменение формы, нос по ветру |
Shapeshift, кормление, которым я был |
Двигайтесь быстро, все чувства чисты |
Дар Земли, (вернемся к смыслу) |
Назад к смыслу жизни |
Я чувствую перемены, возвращаюсь к лучшему дню |
(Смена формы) Волосы стоят на затылке |
(Оборотень) В дикой природе сохранение мира |
Так что ищите волка в себе |
Смена формы, нос по ветру |
Shapeshift, кормя меня |
Двигайтесь быстро, все чувства чисты |
Дар Земли, возвращаясь к смыслу |
Назад к смыслу |
Волка и человека, да |