Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Friend Of Misery , исполнителя - Metallica. Дата выпуска: 31.12.1990
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Friend Of Misery , исполнителя - Metallica. My Friend of Misery(оригинал) | Мой друг страдания*(перевод на русский) |
| - | - |
| You just stood there screaming | Ты просто стоял и жалел себя сам, |
| Fearing no one was listening to you | Но разве кого-нибудь тронул твой плач? |
| They say the empty can rattles the most | Рыданье — тебе же на душу бальзам, |
| The sound of your own voice must soothe you | На горы обид ты жалел горы сдач. |
| - | - |
| Hearing only what you want to hear | Ты всё уясняешь на собственный лад |
| And knowing only what you've heard | И знаешь лишь то, что твой слух уловил. |
| You you're smothered in tragedy | Ты будто бы личной трагедии рад. |
| You're out to save the world | Тебе ли спасать погибающий мир? |
| - | - |
| Misery | Страдание! |
| You insist that the weight of the world | Говоришь, что лежит на плечах |
| Should be on your shoulders | Твоих мироздание. |
| Misery | Правда ли? |
| There's much more to life than what you see | Жизнь не одни лишь слова, |
| My friend of misery | Мой друг страдания! |
| - | - |
| You still stood there screaming | А ты все стоял и орал ерунду, |
| No one caring about this words you to tell | И все равнодушно прошли стороной. |
| My friend before your voice is gone | Мой друг, то, что в радость и смех одному, |
| One man's fun is another's hell | Другому покажется адской игрой. |
| - | - |
| These times are sent to try men's souls | Настала пора испытания душ, |
| But something's wrong with all you see | Но все ли идет, как должно бы, мой друг? |
| You you'll take it on all yourself | Чтоб горю предаться, довольно ты дюж - |
| Remember, misery loves company | Прими же несчастье, не медля, в свой круг. |
| - | - |
| Misery | Страдание! |
| You insist that the weight of the world | Говоришь, что лежит на плечах |
| Should be on your shoulders | Твоих мироздание. |
| Misery | Правда ли? |
| There's much more to life than what you see | Жизнь не одни лишь слова, |
| My friend of misery | Мой друг страдания! |
| You just stood there screaming | Ты просто стоял там, крича, |
| My friend of misery | Мой друг страдания! |
| - | - |
My Friend of Misery(оригинал) | Мой друг страдания(перевод на русский) |
| You just stood there screaming | Ты стоял там и громко вопил, |
| Fearing no one was listening to you | Боясь, что никто тебя не слушает. |
| They say the empty can rattles the most | Говорят, пустые банки гремят громче остальных, |
| The sound of your voice must soothe you | Звук твоего собственного голоса, должно быть, тебя успокаивает. |
| Hearing only what you want to hear | Ты слышишь лишь то, что хочешь слышать, |
| And knowing only what you've heard | И понимаешь лишь то, что услышал. |
| You you're smothered in tragedy | Тебя душат трагедии, |
| You're out to save the world | И ты идёшь спасать мир. |
| - | - |
| Misery | Страдание, |
| You insist that the weight of the world | Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мира |
| Should be on your shoulders | Лежала на твоих плечах. |
| Misery | Страдание, |
| There's much more to life than what you see | Жизнь — нечто большее, чем тебе представляется, |
| My friend of misery | Мой друг страдания. |
| - | - |
| You still stood there screaming | Ты продолжал там стоять и громко вопить, |
| No one caring about these words you tell | Но всем плевать на эти твои слова. |
| My friend before your voice is gone | Друг мой, пока ты не лишился голоса: |
| One man's fun is another's hell | Забава для одного — для другого ад! |
| These times are sent to try men's souls | Эти времена ниспосланы для испытания человеческих душ, |
| But something's wrong with all you see | Но со всем, что ты видишь, что-то не так. |
| You you'll take it on all yourself | Ты примешь вызов в одиночестве, |
| Remember, misery loves company | Помни, страдание любит компанию. |
| - | - |
| Misery | Страдание, |
| You insist that the weight of the world | Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мира |
| Should be on your shoulders | Лежала на твоих плечах. |
| Misery | Страдание, |
| There's much more to life than what you see | Жизнь — нечто большее, чем тебе представляется, |
| My friend of misery | Мой друг страдания. |
| - | - |
| You just stood there screaming | Ты просто стоял там и громко вопил, |
| My friend of misery | Мой друг страдания... |
| - | - |
My Friend Of Misery(оригинал) |
| You just stood there screaming, |
| fearing no one was listening to you |
| They say the empty can rattles the most |
| The sound of your voice must soothe you |
| Hearing only what you want to hear, |
| and knowing only what you’ve heard |
| You you’re smothered in tragedy |
| You’re out to save the world |
| Misery |
| You insist that the weight of the world, |
| Should be on your shoulders |
| Misery |
| There’s much more to life than what you see |
| My friend of Misery |
| You still stood there screaming |
| No one caring about these words you tell |
| My friend before your voice is gone |
| One man’s fun is another’s hell |
| These times are sent to try men’s souls, |
| But something’s wrong with all you see |
| You you’ll take it on all yourself |
| Remember, Misery loves company |
| Misery |
| You insist that the weight of the world, |
| Should be on your shoulders |
| Misery |
| There’s much more to life than what you see |
| My friend of Misery |
| You just stood there screaming |
| My friend of Misery |
Мой Друг Несчастья(перевод) |
| Ты просто стоял и кричал, |
| опасаясь, что вас никто не слушает |
| Говорят, что больше всего гремит пустая банка. |
| Звук вашего голоса должен вас успокаивать |
| Слышать только то, что хочешь слышать, |
| и зная только то, что вы слышали |
| Вы задыхаетесь от трагедии |
| Вы хотите спасти мир |
| Невзгоды |
| Вы настаиваете на том, что вес мира, |
| Должен быть на ваших плечах |
| Невзгоды |
| В жизни гораздо больше, чем то, что вы видите |
| Друг по несчастью |
| Ты все еще стоял и кричал |
| Никто не заботится об этих словах, которые вы говорите |
| Мой друг, пока твой голос не исчез |
| Веселье одного человека - ад для другого |
| Эти времена посланы испытать души человеческие, |
| Но что-то не так со всем, что ты видишь |
| Ты возьмешь это на себя |
| Помните, Мизери любит компанию |
| Невзгоды |
| Вы настаиваете на том, что вес мира, |
| Должен быть на ваших плечах |
| Невзгоды |
| В жизни гораздо больше, чем то, что вы видите |
| Друг по несчастью |
| Ты просто стоял и кричал |
| Друг по несчастью |
| Название | Год |
|---|---|
| Nothing Else Matters | 1991 |
| The Unforgiven | 1991 |
| The Unforgiven II | 1996 |
| Master Of Puppets | 1986 |
| For Whom The Bell Tolls | 1984 |
| Enter Sandman | 1991 |
| Fuel | 1996 |
| Fade To Black | 1984 |
| Whiskey in the Jar | 1997 |
| Sad But True | 1990 |
| The Memory Remains ft. Marianne Faithfull | 1996 |
| Mama Said | 1995 |
| Hardwired | 2016 |
| Seek & Destroy | 1983 |
| Until It Sleeps | 1995 |
| The Day That Never Comes | 2007 |
| Wherever I May Roam | 1991 |
| I Disappear | 2007 |
| Battery | 1986 |
| No Leaf Clover | 1999 |