| Feel no pain, but my life ain't easy | Не чувствую боли, но моя жизнь непроста. |
| I know I'm my best friend | Я знаю, я сам себе лучший друг. |
| No one cares, but I'm so much stronger | Всем всё равно, но я на самом деле сильнее. |
| I'll fight until the end | Я буду бороться до конца, |
| To escape from the true false world | Чтобы сбежать от правдивой фальши мира. |
| Undamaged destiny | Неповрежденный рок, |
| Can't get caught in the endless circle | Не могу попасть в бесконечный круг, |
| Ring of stupidity | Кольцо глупости... |
| | |
| Out of my own, out to be free | Будучи собой, будучи свободным, |
| One with my mind, they just can't see | Одинокий в своей душе, они просто не понимают. |
| No need to hear things that they say | Не нужно слушать то, что они говорят. |
| Life is for my own to live my own way | Моя жизнь дана мне для того, чтобы я прожил её по-своему... |
| | |
| Rape my mind and destroy my feelings | Насилую свою душу и уничтожаю чувства. |
| Don't tell my what to do | Не говори мне, что делать. |
| I don't care now, 'cause I'm on my side | Сейчас меня ничто не колышет, потому что я сам по себе. |
| And I can see through you | Все, что я вижу в тебе, |
| Feed my brain with your so called standards | Питает мой мозг твоими так называемыми стандартами. |
| Who says that I ain't right | Кто сказал, что я неправ? |
| Break away from your common fashion | Откажись от своих привычных манер, |
| See through your blurry sight | Посмотри сквозь свой затуманенный взгляд. |
| | |
| Out of my own, out to be free | Будучи собой, будучи свободным, |
| One with my mind, they just can't see | Одинокий в своей душе, они просто не понимают. |
| No need to hear things that they say | Не нужно слушать то, что они говорят. |
| Life is for my own to live my own way | Моя жизнь дана мне для того, чтобы я прожил её по-своему... |
| | |
| See they try to bring the hammer down | Смотри, они пытаются ударить молотком, |
| No damn chains can hold me to the ground | Ни одни хреновы цепи не смогут удержать меня на земле. |
| Life is for my own to live my own way | Моя жизнь дана мне для того, чтобы я прожил её по-своему... |
| | |