Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Creeping Death, исполнителя - Metallica.
Дата выпуска: 25.07.1984
Creeping Death(оригинал) | Крадущаяся смерть(перевод на русский) |
Slaves | Рабы, |
Hebrews born to serve | Евреи, рождённые рабами |
To the pharaoh | Фараона, |
Heed | Ловящие |
To his every word | Каждое его слово, |
Live in fear | Живущие в страхе, |
Faith | Верящие |
Of the unknown one | В Неизвестного |
The deliverer | Спасителя, |
Wait | Ждущие |
Something must be done | Каких-то свершений |
Four hundred years | Четыреста лет… |
- | - |
So let it be written | Так пусть это будет написано, |
So let it be done | Так пусть это свершится, |
I'm sent here by the chosen one | Я – посланник Избранного. |
So let it be written | Так пусть это будет написано, |
So let it be done | Так пусть это свершится, |
To kill the first-born pharaoh son | Убийство первого сына фараона. |
I'm creeping death | Я – крадущаяся смерть! |
- | - |
Now | И пусть |
Let my people go | Мои люди пойдут |
Land of Goshen | На земли Гошена. |
Go | Вперёд, |
I will be with thee | Я буду с ними |
Bush of fire | Сгустком огня, |
Blood | Крови, |
Running red and strong | Краснеющей и набирающей силу. |
Down the Nile | Вниз по течению Нила |
Plague | Чума, |
Darkness three days long | Трёхдневная тьма |
Hail to fire | И огненный дождь. |
- | - |
So let it be written | Так пусть это будет написано, |
So let it be done | Так пусть это свершится, |
I'm sent here by the chosen one | Я – посланник Избранного. |
So let it be written | Так пусть это будет написано, |
So let it be done | Так пусть это свершится, |
To kill the first-born pharaoh son | Убийство первого сына фараона. |
I'm creeping death | Я – крадущаяся смерть! |
- | - |
Die by my hand | Умри от моих рук! |
I creep across the land | Я подкрадываюсь всё ближе, |
Killing first-born man | Чтобы убить первенца. |
Die by my hand | Умри от моих рук! |
I creep across the land | Я подкрадываюсь всё ближе, |
Killing first born man | Чтобы убить первенца. |
- | - |
I | Я |
Rule the midnight air | Властвую над воздухом в ночи. |
The destroyer | Разрушитель |
Born | Появился на свет, |
I shall soon be there | Я скоро буду там, |
Deadly mass | Убийственной массой. |
I | Я |
Creep the steps and floor | Бесшумно подхожу и застилаю всё |
Final darkness | Последней тьмой. |
Blood | Кровь, |
Lambs blood painted door | Кровь жертвы на двери, |
I shall pass | И я пройду. |
- | - |
So let it be written | Так пусть это будет написано, |
So let it be done | Так пусть это свершится, |
I'm sent here by the chosen one | Я – посланник Избранного. |
So let it be written | Так пусть это будет написано, |
So let it be done | Так пусть это свершится, |
To kill the first-born pharaoh son | Убийство первого сына фараона. |
I'm creeping death | Я – крадущаяся смерть! |
- | - |
Creeping Death(оригинал) |
Slaves |
Hebrews born to serve, to the pharaoh |
Heed |
To his every word, live in fear |
Faith |
Of the unknown one, the deliverer |
Wait |
Something must be done, four hundred years |
So let it be written |
So let it be done |
I'm sent here by the chosen one |
So let it be written |
So let it be done |
To kill the first born pharaoh son |
I'm creeping death |
Now |
Let my people go, land of Goshen |
Go |
I will be with thee, bush of fire |
Blood |
Running red and strong, down the Nile |
Plague |
Darkness three days long, hail to fire |
So let it be written |
So let it be done |
I'm sent here by the chosen one |
So let it be written |
So let it be done |
To kill the first born pharaoh son |
I'm creeping death |
Die by my hand |
I creep across the land |
Killing first-born man |
Die by my hand |
I creep across the land |
Killing first-born man |
I |
Rule the midnight air, the destroyer |
Born |
I shall soon be there, deadly mass |
I |
Creep the steps and floor, final darkness |
Blood |
Lamb's blood, painted door, I shall pass |
So let it be written |
So let it be done |
I'm sent here by the chosen one |
So let it be written |
So let it be done |
To kill the first born pharaoh son |
I'm creeping death |
Ползучая Смерть(перевод) |
Рабы |
Евреи, рожденные служить фараону |
Прислушаться |
Каждому его слову жить в страхе |
Вера |
Неизвестного, избавителя |
Ждать |
Что-то должно быть сделано, четыреста лет |
Так пусть будет написано |
Так пусть это будет сделано |
Меня послал сюда избранный |
Так пусть будет написано |
Так пусть это будет сделано |
Убить первенца сына фараона |
Я ползучая смерть |
В настоящее время |
Отпусти мой народ, земля Гошен |
Идти |
Я буду с тобой, огненный куст |
Кровь |
Бег красный и сильный вниз по Нилу |
Чума |
Тьма три дня, град огня |
Так пусть будет написано |
Так пусть это будет сделано |
Меня послал сюда избранный |
Так пусть будет написано |
Так пусть это будет сделано |
Убить первенца сына фараона |
Я ползучая смерть |
Умереть от моей руки |
Я ползу по земле |
Убийство первенца |
Умереть от моей руки |
Я ползу по земле |
Убийство первенца |
я |
Управляй полуночным воздухом, разрушитель |
Родился |
Я скоро буду там, смертельная масса |
я |
Ползти по ступенькам и полу, окончательная тьма |
Кровь |
Кровь ягненка, окрашенная дверь, я пройду |
Так пусть будет написано |
Так пусть это будет сделано |
Меня послал сюда избранный |
Так пусть будет написано |
Так пусть это будет сделано |
Убить первенца сына фараона |
Я ползучая смерть |